Arbeitssprachen:
Deutsch > Italienisch
Italienisch > Deutsch

Sabine De Cecco-Wilding

Österreich
Lokale Zeit: 02:15 CET (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Transcription
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Forstwirtschaft/Holz/NutzholzLandwirtschaft
Recht: VerträgeRecht: Patente, Marken, Urheberrecht
Recht (allgemein)Recht: Steuern und Zoll
Energie/EnergieerzeugungWein/Önologie/Weinbau
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)Marketing/Marktforschung

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 72, Beantwortete Fragen: 42, Gestellte Fragen: 2
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 20. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jun 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Lebenslauf
Ich bin hauptberuflich Richterin, habe 15 Jahren sowohl in Österreich  als auch in Italien gelebt. Für Richterkollegen und Anwälte mache ich Übersetzungen und dolmetsche in Verhandlungen oder bei Besprechungen , daraus resultiert mein Spezialgebiet "Recht". Am Sektor Forstwesen und Holzhandel habe ich zahlreiche Übersetzungen gemacht habe, insbesondere im Rahmen von zwei Teilen eines Interreg-Projektes Italia/Austria (filiera del legno). Ich habe darüberhinaus für einen Großunternehmer (für Biomasseanlagen und technische Anlagen für erneuerbare Energien), Liegenschaftserwerb in Italien mehrere Jahre übersetzt und gedolmetscht. In weiterer Folge ist die Ablegung der Prüfung als gerichtlich beeideter Dolmetsch beabsichtigt.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 72
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Italienisch > Deutsch44
Deutsch > Italienisch28
Allgemeine Gebiete (PRO)
Rechts- und Patentwesen64
Sonstige8
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)48
Recht: Verträge16
Kosmetik, Schönheitspflege4
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe4

Alle Punkte ansehen >


Letzte Profilaktualisierung
Feb 14, 2021



More translators and interpreters: Deutsch > Italienisch - Italienisch > Deutsch   More language pairs