Mitglied seit Dec '02

Arbeitssprachen:
Französisch > Englisch
Deutsch > Englisch

Anne McLintic Smith
Lawyer and linguist all in one.

Lokale Zeit: 07:43 EST (GMT-5)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch, Elamisch Native in Elamisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht: VerträgeRecht (allgemein)
Recht: Patente, Marken, UrheberrechtRecht: Steuern und Zoll
Finanzen (allgemein)
Preise
Deutsch > Englisch - Standard Preis: 0.12 USD pro Wort / 35 USD pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4, Beantwortete Fragen: 10, Gestellte Fragen: 1
Glossare McLintic Smith German to English
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 46. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2001. Mitglied seit: Dec 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften ATA, NETA
Software Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Lebenslauf
I am a lawyer (UK qualified) and also have a degree in modern languages (MA Hons 1st class St. Andrews University, Scotland 1978). I specialise in legal texts - contracts, litigation etc and business texts such as company reports and financial statements. I also have a certificate in French law (Edinburgh University)and European law (Glasgow University). Although British, since I live in the US I am able to tailor my translations for the US market as well as the British market.

I do a large amount of work for various Scotch whisky companies, translating court documents for litigation in the French and German courts. I have worked as a freelancer since 1995 but prior to that I worked as a government linguist for the British government(Government Communications Headquarters, equivalent to NSA) and subsequently as a lawyer for 9 years. Of those 5 were spent in the company and private client departments of Maclay Murray & Spens, one of the largest legal firms in Scotland.
Schlüsselwörter: law, legal, business, company reports, finance, European law, French law, German law, contracts, litigation. See more.law,legal, business,company reports, finance, European law, French law, German law, contracts, litigation, court documents, birth certificates, marriage certificates, editing, proofreading, EU. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Mar 21, 2022



More translators and interpreters: Französisch > Englisch - Deutsch > Englisch   More language pairs