This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen
Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Immobilien/Grundstücke
Idiome/Maximen/Sprichwörter
Bilanzierung/Buchhaltung
Werbung/PR
Finanzen (allgemein)
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW
Wirtschaft/Handel (allgemein)
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Computer (allgemein)
Arbeitsgebiete:
Linguistik
Recht: Verträge
Computer: Hardware
Computer: Systeme, Netzwerke
Computer: Software
Wirtschaftswissenschaften
Umwelt und Ökologie
Lebensmittel
Forstwirtschaft/Holz/Nutzholz
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Staatswesen/Politik
Geschichte
Medizin: Gesundheitswesen
Tourismus und Reisen
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
Ausgangstext - Französisch REPUBLIQUE DU CAMEROUN
Paix – Travail – Patrie
---------------- REPUBLIC OF CAMEROON
Peace – Work – Fatherland
---------------
MINISTER DE L’HABITAT ET DU DEVELOPPEMENT URBAIN
----------------
MINISTRY OF HOUSING
AND URBAN DEVELOPMENT
------------
AVIS D’APPEL D’OFFRES NATIONAL RESTREINT
N°_____________/AONR/MINHDU/CMPM/2O13 DU____________
POUR LE CONTROLE ET LA SURVEILLANCE DES TRAVAUX DEREHABILITATION DU PONT SUR LA VOIE DESSERVANT LA RESIDENCE PRESIDENTIELLE DANS LA VILLE DE KRIBI
1- Objet de l’Appel d’Offres
Le Ministre Délégué à la Présidence de la République Chargé des Marchés Publics, Autorité Contractante, lancepour le compte du gouvernement de la République du Cameroun, un Avis d’Appel d’Offres National Restreint pour la réalisation de l’opération sus-indiquée.
Le présent appel d’offres a pour objet le contrôle et la surveillance des travaux de réhabilitation du pont sur la voie desservant la résidence présidentielle dans la ville de Kribi.
La présente prestation est répartie en un(01) lot.
Lot Région Ville
1 Sud KRIBI
2 - Consistance des prestations :
Le Cocontractant devra :
• Contrôler et surveiller les travaux ;
• Proposer à la signature du Chef de Service du marché les ordres de services nécessaires à la bonne exécution des travaux ;
• Veiller à l’assurance de la qualité et à l’application des mesures de protection de l’environnement ;
• Assister le Maître d’Ouvrage dans les opérations de réception et veiller à l’établissement des plans de récolement.
Les prestations du titulaire sont définies de manière plus détaillée dans les Termes de Référence.
3- Participation et origine :
La participation à cet appel d’offres est ouverte aux Bureaux d’Etudes techniques ci-après cités, pré qualifiés au terme de l’appel à manifestation d’intérêt N°054/ASMI/MINHDU/CPM/2013 du 14 MARS 2013, et prorogé par l’autorisation du MINMAP N° 002752/L/PR/MINHMAP/SG/DGMI/DMTR/CE4 du 09 octobre 2013.
4- Financement :
Les prestations objet du présent Appel d’Offres sont financées par les ressources BIP MINHDU 2013.Ligne d’imputation N° 47 38 498 02 330003 2021
5- Délai d’exécution des prestations:
LOT DELAIS EN MOIS
1 Cinq (05)
Ce délai court à compter de la notification de l’ordre de service de commencer les prestations, mais le personnel sera mobilisé en fonction des activités réelles des entreprises sur le terrain.
6- Administration au nom de laquelle sera conclu le marché
A l’issue de l’examen des offres des soumissionnaires et du choix de l’attributaire par l’Autorité Contractante, le marché sera conclu entre celui-ci et l’Autorité Contractante qui est le Ministre Délégué à la Présidence de la République chargé des Marchés Publics.
7- Consultation du Dossier d’Appel d’Offres :
Le Dossier d’appel d’offres peut être consulté à la Cellule d’Appui au Lancement des Appels d’Offres(CALAO) du Ministère des Marché Publics à Yaoundé en face de la division des grandes entreprises de la Direction Générale des Impôts au niveau du RDC.
8- Acquisition du Dossier d’Appel d’Offre
Le Dossier d’Appel d’Offres sera obtenu à la Cellule d’Appui au Lancement des Appels d’Offres du Ministère des Marchés Publics, sise au rez-de-chaussée de l’immeuble abritant ses services, en face de la Direction Générale des Impôts à Yaoundé, sur présentation d’une quittance de versement au Trésor Public d’une somme non remboursable au titre des frais d’achat de dossier de cent mille (100 000) FCFA.
Cette quittance devra identifier le BET désireux de participer à l’appel d’offres.
9- Présentation des offres :
Les documents constituant l’offre seront répartis en trois volumes ci-après, placés sous double enveloppe dont :
L’enveloppe A contenant les Pièces administratives (volume 1) et l’Offre technique (Volume 2)
L’enveloppe B contenant l’Offre financière (Volume 3).
Toutes les pièces constitutives des offres (Enveloppes A et B), seront placées dans une grande enveloppe extérieure scellée portant uniquement la mention de l’Appel d’Offres en cause.
Les différentes pièces de chaque offre seront numérotées dans l’ordre du DAO et séparées par des intercalaires de couleur identique.
10- Remise des offres
Chaque offre, rédigée en français ou en anglais et en sept (07) exemplaires dont un (01) original et six (06) copies marqués comme tels, devra parvenir sous plis fermé, à la Cellule d’Appui au lancement des Appels d’Offres du Ministère des Marché Publics , sise au rez-de-chaussée de l’immeuble abritant ses services, en face de la Direction Générale des Impôts à Yaoundé, au plus tard le____________________________________________ à 10 heures, et déposée contre récépissé. Elle devra porter la mention :
« APPEL D’OFFRES NATIONAL RESTREINT
N°________/AONR/MINMAP/CCPM-AI/2013 DU ____________________
POUR LE CONTROLE ET LA SURVEILLANCE DES TRAVAUX DE REHABILITATION DU PONT SUR LA VOIE DESSERVANT LA RESIDENCE PRESIDENTIELLE DANS LA VILLE DE KRIBI
A n'ouvrir qu'en séance de dépouillement »
11- Ouverture des offres :
Les offres seront ouvertes en deux (2) temps.
L’ouverture des offres administrative et technique aura lieu le ________________ à 11 heures par la Commission Centrale de Passation des Marchés des Autres Infrastructures, siégeant au 1er Etage de l’immeuble abritant les services du MINMAP, en face de la Direction Générale des Impôts, Division des Grandes Entreprises à Yaoundé.
Seuls les soumissionnaires peuvent assister à cette séance d’ouverture ou s’y faire représenter par une seule personne dûment mandatée de leur choix, ayant une parfaite connaissance du dossier.
A l’issue de l’examen des pièces administratives et de l’évaluation des offres techniques, l’ouverture des offres financières sera effectuée dans les mêmes conditions, à une date ultérieure qui sera communiquée aux soumissionnaires dont le dossier administratif est conforme et ayant obtenu une note technique égale ou supérieure à 70 points sur 100.
12- Recevabilité des offres :
Les offres ne respectant pas le mode de séparation des offres administrative, technique et financière seront irrecevables.
Toute offre non conforme aux prescriptions du présent Avis et du Dossier d'Appel d'Offres sera déclarée irrecevable. Notamment l'absence de la caution de soumission établie selon le modèle proposé dans le DAO et délivrée par une banque de premier ordre agréée par le Ministère en charge des Finances, valable pendant trente (30) jours au-delà du délai de validité des offres.
Sous peine de rejet, les pièces administratives requises devront être impérativement produites en originaux ou en copies certifiées conformes par le service émetteur, conformément aux stipulations du RPAO.
Elles devront obligatoirement dater de moins de trois (03) mois à la date initiale de remise des offres.
13- Cautionnement provisoire (garantie de soumission):
Les offres doivent être accompagnées d’un cautionnement provisoire (garantie de soumission) établi selon le modèle indiqué dans le Dossier d’Appel d’Offres par un établissement bancaire de premier rang agréé par le Ministre des Finances et dont le montant égal fixé ainsi qui suit :
Lot Montant en francs CFA
1 200 000 (deux cent mille)
L’absence du cautionnement provisoire ou sa non-conformité au modèle joint dans le Dossier d’Appel d’Offres entraîne à l’ouverture des plis, la non-recevabilité de l’offre.
Le cautionnement provisoire sera libéré d’office au plus tard 30 jours après l’expiration de la validité des offres pour les soumissionnaires n’ayant pas été retenus. Dans le cas où le soumissionnaire est adjudicataire du marché, le cautionnement provisoire sera libéré après constitution du cautionnement définitif. Les chèques bancaires même certifiés ne sont pas acceptés en lieu et place du cautionnement provisoire.
14– Critères d’évaluation des offres :
14-1 Critères éliminatoires
Pièces administratives :
a) Dossier administratif incomplet ;
b) Fausse déclaration, ou pièce falsifiée ;
Offre technique :
a) Dossier incomplet ;
b) Fausse déclaration, documents falsifiés ;
c) Note technique inférieure à 70/100 ;
d) Non présentation de l’Attestation d’Inscription à l’ONIGC pour les ingénieurs proposés au poste de Chef de Mission ;
e) Absence d’une Note méthodologique d’exécution des prestations.
Offre financière :
a) Offre financière incomplète ;
b) Omission d’un prix unitaire quantifié dans l’offre financière ;
c) Absence du sous détail des prix
14-2. Critères essentiels :
Offre technique :
Les offres techniques seront notées en fonction des critères essentiels ci-après :
1-Personnel d’encadrement proposé par le BET : 45 points ;
2-Références du BET : 30 points ;
3-Moyens logistiques, techniques et matériels à mobiliser par le BET : 25 points.
NB : les pièces administratives et techniques non signées par les personnalités non compétentes ne seront pas comptabilisées.
Offre financière :
Seules les offres financières des soumissionnaires qui auront obtenu une note technique supérieure ou égale à 70 points sur 100 seront analysées.
La formule utilisée pour établir les scores financiers est la suivante :
SF=100 x Fm/F
SF : score financier, Fm : montant de la proposition la moins disante, F : montant de la proposition considérée.
15- Attribution du marché :
Le marché sera attribué au soumissionnaire ayant remis une offre substantiellement conforme (présence et validité de toutes les pièces formellement demandées dans le RPAO) au dossier d’appel d’offres, techniquement qualifié pour exécuter le marché de manière satisfaisante , ayant proposé l’offre financière, éventuellement rectifiée en incluant les rabais proposés et la mieux disante, selon la formule de pondération suivante:
Note finale= (70xnote technique 30x note financière)/ 100.
16- Durée de validité des offres
Les soumissionnaires restent tenus par leurs offres pendant 90 jours à compter de la date limite fixée pour la remise des offres.
17- Renseignements complémentaires :
Les renseignements complémentaires d’ordre technique peuvent être obtenus auprès de la Direction Générale des Marchés des Infrastructures (Direction des Marchés des Autres Infrastructures) du Ministère des Marchés Publics ou auprès des Délégations Départementales du MINMAP et de la Direction des Opérations Urbaine du MINHDU.
Yaoundé le, _____________
Le Ministre Délégué à la Présidence de la République chargé des Marchés Publics,
Autorité Contractante
Ampliations:
- MINHDU
-DG/ARMP
- P/CCPM-AI
- SOPECAM
- CHRONO
- ARCHIVES
- AFFICHAGE
Übersetzung - Englisch REPUBLIQUE DU CAMEROUN
Paix – Travail – Patrie
---------------- REPUBLIC OF CAMEROON
Peace – Work – Fatherland
---------------
MINISTERE DE L’HABITAT ET DU DEVELOPPEMENT URBAIN
----------------
MINISTRY OF HOUSING
AND URBAN DEVELOPMENT
------------
RESTRICTED NATIONAL INVITATION TO TENDER
No.___________/AONR/MINDUH/CMPM/2013 OF _____2013
FOR THE CONTROL AND SUPERVISION OF REHABILITATION WORKS ON THE BRIDGE LEADING TO THE PRESIDENTIAL RESIDENCE IN KRIBI
1. Subject
On behalf of the Government of the Republic of Cameroon, the Minister Delegate at the Presidency of the Republic in charge of Public Contracts, Contracting Authority, hereby issues a restricted national invitation to tender for the realization of the above mentioned operations.
The subject of this bid invitation is the control and supervision of rehabilitation works on the bridge leading to the presidential residence in Kribi.
The works under this bid invitation shall be done in 1(one) single lot:
Lot Region Town
1 South KRIBI
2. Consistency of works
The contractor shall perform the following task:
• Control and supervision of works;
• Propose the necessary instructions to contractor for due execution of the contract to the Chief of service in charge of contract;
• Assures quality and application of environmental protection measures;
• Assist the Project Owner in the acceptance of work and help in establishing as-built plans.
The main operations are defined in the Term of Reference, in a more detailed manner.
3. Participation and origin
Participation in this bid invitation shall be restricted to the Technical Consultancy Firms below short-listed within the framework of Expression of Interest No. N°054/ASMI/MINHDU/CPM/2013 of 17 March 2013 and extended by the MINMAP authorization N° 002752/l/PR/MINMAP/SG/DGMI/DMTR/CE4 of 9 October 2013.
There are:
4. Financing
The works under this bid invitation shall be financed with Public Investment Budget resources allocated to MINHDU for fiscal 2013.
5. Execution deadline
LOT N° OF MONTHS
1 05 (five)
This deadline shall run from the date of notification to start works, but the staff shall be mobilized depending on the actual activities of companies on the field.
6. Administration on behalf of which the contract shall be signed
Upon completion of examination of bids and choice of the allottee by the Contracting Authority, the contract shall be signed between the allottee and the Contracting Authority who is the Minister Delegate at the Presidency of the Republic in charge of Public Contracts.
7. Consultation of Bidding Documents
The Bidding Documents may be consulted at the Bids Invitation Support Unit of the Ministry of Public Contracts in Yaoundé, opposite the Large Tax Base of the General Directorate of Taxation.
8. Acquisition of the Bidding Documents
The Bidding Documents may be obtained from the Bids Issuance Support Unit of the Ministry of Public Contracts, located at the ground floor of the building hosting it services, opposite the General Directorate of Taxation in Yaoundé, upon presentation of a receipt testifying the payment of a non-refundable sum, bidding fee, of one hundred thousand (100 000) CFA payable to the Public Treasury.
This receipt shall identify the Technical Consultancy Firm wishing to participate in the bid invitation.
9. Presentation of bids
Enclosed in a plain envelop, biding document shall be divided into three volumes as follows:
Envelope A containing the administrative documents (volume 1) and the technical Bid (Volume 2);
Envelope C containing the financial Bid (Volume 3).
All documents enclosed in the bids (Envelopes A, B and C) shall be placed in a large external sealed envelop labelled following the bid invitation in question.
The various documents of each bid shall be numbered following the number of the biding documents and separated with inserts of the same colour.
10. Submission of Bids
Each tender, drafted in English or French in 07 (seven) copies, that is, 1 (one) original and 6 (six) copies labelled as such, shall be forwarded in a sealed envelope to the Bids Issuance Support Unit of the Ministry of Public Contracts, located at the ground floor of the building hosting its services, opposite the General Directorate of Taxation in Yaoundé, not later than ______________________. Tenders shall be deposited against a receipt and shall be labelled as follows:
RESTRICTED NATIONAL INVITATION TO TENDER
No.___________/AONR/MINDUH/CMPM/2013 OF _____2013
FOR THE CONTROL AND SUPERVISION OF REHABILITATION WORKS ON THE BRIDGE LEADING TO THE PRESIDENTIAL RESIDENCE IN KRIBI
To be opened only during the evaluation session”.
11. Opening of bids
The opening of bids shall be done in two phases:
The opening of administrative and technical bids shall take place on________________ at 11 am, by the Central Tenders Board for other Infrastructures, located at the first floor of the building hosting the services of the Ministry of Public Contracts, opposite the General Directorate of Taxation, Large Tax Base in Yaoundé.
Only bidders or their duly authorised representatives of their choosing who have a good mastery of the documents shall attend this opening session.
Upon completion of examination of administrative documents and evaluation of technical bids, the financial bids shall be opened in the same conditions, at a future date that shall be communicated to the bidders who scored at least 70/100 in the technical bid and whose administrative document is responsive.
12. Bid admissibility
Bids non compliant with the model of separation of financial, technical and administrative bids shall be inadmissible.
Any bid non compliant with the prescriptions of this bid invitation and the bidding documents shall be deemed inadmissible. Particularly, the absence of a bid guarantee established following the model proposed in the Bidding documents and issued by a first class banking institution approved by the Minister in charge of Finances, valid for thirty(30) days beyond the bid validity deadline.
Under pain of rejection, the administrative documents required shall be produced in their originals or true copies certified by the issuing services, in accordance with the provisions of the Special Tender Regulation.
They shall be dated no more than three (03) months at the initial date of the submission of bids.
13. Provisional guarantee
Each bid shall enclose a provisional guarantee (bid guarantee) establised in accordance with the model indicated in the Bidding document, by a first class banking institution approved by the Minister of Finance. The amount of the guarantee is fixed as follows:
Lot Amount in CFA
1 200 000 (two hundred thousand)
In the absence of a provisional guarantee or its non conformity with the model enclosed in the Bidding documents the bid shall be deemed inadmissible.
The provisional guarantee shall be issued without consultation latest 30 days after the expiration of bid validity for the unsuccessful bidders. In the case where the bidder wins the contract, the provisional guarantee shall be issued after constitution of definitive guarantee. Even certified bank checks shall not be accepted as substitute for provisional guarantee.
Administrative document:
a) Incomplete administrative file;
b) false declaration or forged documents;
Technical bid
a) Incomplete file;
b) false declaration or forged documents;
c) technical bid scoring less than 70 points
d) Non presentation of an attestation testifying to registration with ONIGC for the engineers recommended as chief of mission.
e) Absence of a methodological note for services execution.
Financial bid
a) Incomplete file;
b) omission in the bid of a quantified unit price;
c) Omission of sub-detail of prices.
14.2 Essential criteria
Technical bid
The technical bids shall be noted according to the following essential criteria
1. Managerial personnel proposed by the Technical Consultancy Firm : 45 points
2. References Technical Consultancy Firm of the: 30 points
3. Logistic, technical and material means to be invested by the Technical Consultancy Firm: 25 points
NB: The technical and administrative documents that are not signed by the competent authorities shall not be considered.
Financial bid
Only financial bids that scored at least 70/100 in the technical bid shall be evaluated.
The formula used for financial scores shall be as follows:
SF= 100xFm/F
SF: financial scoring, Fm: amount of the lowest bidder proposition; F=amount of the considered proposition.
15. Award of contract
The contract shall be awarded to the bidder whose bid is substantially responsive (presence and validity of all required documents in the Special Tender Regulations) to the Bidding package, who is technical qualified to satisfactorily execute the contract, having proposed the lowest financial bid, as adjusted alongside the proposed discounts, pursuant to the following weight formula:
Final mark=(70 x technical score 30 x financial score)/100
16. Duration of bid validity
The bids shall be valid for 90 (ninety days) with effect from their submission deadline.
17. Additional information
Additional technical information may be obtained from the General Directorate of Infrastructure Contracts (Contracts Service for other Infrastructures) of the Ministry of Public Contact, or from the divisional Delegations of MINMAP and Department of Urban Operations of MINHDU.
Yaoundé, on_________________
The Minister Delegate at the Presidency of the Republic in charge of Public Contracts,
Contracting Authority
Deutsch > Französisch: nouvelle approche de traitement du cancer Detailed field: Medizin: Gesundheitswesen
Ausgangstext - Deutsch Die Inhibition von Histondeacetylasen (HDACs) stellt eine neue Herangehensweise in der Behandlung von Krebs dar. Die Histone sind das Kerngerüst der Nukleosomen und die Acetylierung bzw. Deacetylierung dieser Histone spielt in der Regulation der Genexpression eine Rolle. Deacetylierte und somit positiv geladene Histone interagieren stark mit dem negativ geladenen Phosphatrückgrat der DNS und inhibieren die Transkription, wahrscheinlich weil dadurch der Zugang von Transkriptionsfaktoren und der RNSPolymerase zur DNS begrenzt wird. Durch Acetylierung wird die positive Ladung der Histone neutralisiert, so dass es generell zu einer etwas offeneren DNS-Konformation und somit einer verstärkten Genexpression kommt. Die entgegengesetzte Aktivität zweier Enzymgruppen, nämlich der Histonacetyltransferasen (HATs) einerseits und der HDACs andererseits, kontrollieren das Gleichgewicht zwischen Acetylierung und Deacetylierung. In gesunden Zellen führt dieses kontrollierte Gleichgewicht zu einem Zelltyp-spezifischen Genexpressionsmuster. Eine Störung dieses Gleichgewichts hat auch eine Störung der Genexpression zur Folge.
Studienziele
A) Primäre Studienziele
1. Die Bestimmung der maximal verträglichen Dosierung (MTD) und der Dosislimitierenden Toxizität (DLT) von einmal täglich montags, mittwochs und freitags (M/M/F) jede Woche oral als Einzelsubstanz verabreichtem ABC123 an Patienten mit fortgeschrittenen hämatologischen Erkrankungen, die trotz Standardtherapie eine Progression ihrer Krankheit zeigen oder für die keine Standardtherapie existiert (Arm 1).
2. Die Bestimmung der maximal verträglichen Dosierung (MTD) und der Dosislimitierenden Toxizität (DLT) von einmal täglich montags, mittwochs und freitags (M/M/F) jede zweite Woche oral als Einzelsubstanz verabreichtem ABC123 an Patienten mit fortgeschrittenen hämatologischen Erkrankungen, die trotz Standardtherapie eine Progression ihrer Krankheit zeigen oder für die keine Standardtherapie existiert (Arm 1).
3. Die Charakterisierung des pharmakokinetischen Profils von ABC123 nach einzelnen und wiederholten Verabreichungen.
B) Sekundäre Studienziele
1. Die Charakterisierung der Sicherheit und Verträglichkeit von ABC123 unter Berücksichtigung der akuten und chronischen Toxizitäten.
2. Untersuchung der Veränderung des Acetylierungsstatus der Histone H3 und H4 sowie anderer Nicht-Histon Proteine wie z. B. Tubulin in leukämischen Blasten, peripheren mononukleären Zellen, Knochenmarkszellen und in Tumorgewebe (sofern vorhanden) vor und nach der Behandlung mit ABC123.
Übersetzung - Französisch L’inhibition des histones désacétylases (HDAC) est une nouvelle approche de traitement du cancer. Les histones constituent la particule de cœur des nucléosomes et l’acétylation ou plutôt la désacétylation de ces histones joue un rôle dans la régulation de l’expression du gène. Les histones désacétylées, et positivement chargées s’intègrent difficilement au squelette phosphate négativement chargé de l’ADN et inhibent la transcription, probablement parce que l’accès des facteurs de transcription et de l’ARN polymérase à l’ADN est limité. Grâce à l’acétylation, la charge positive de l’histone est neutralisée si bien qu’on parvient en général à confrontation d’ADN légèrement plus ouverte et par conséquent à une expression de gène renforcée. L’activité opposée de deux groupes d’enzymes, notamment celle des histones acétyl transférase (HAT) d’une part et des HDAC d’autre part contrôle l’équilibre entre l’acétylation et la déacétylation. Dans les cellules saines, le contrôle de cet équilibre résulte en un modèle d’expression de gène spécifique à un type cellulaire particulier. La rupture de cet équilibre contribue également à une déstabilisation de l’expression du gène.
Objectifs de l’étude
A) Objectifs principaux
1. Détermination de la dose maximale tolérée (DMT) et de la toxicité limitant la dose de la substance isolée ABC123 administrée, par voie orale une fois tous les lundis, mercredis et vendredis (L/M/V) chaque semaine, aux patients présentant des pathologies hématologiques avancées qui s’intensifient en dépit de la thérapie standard ou pour lesquelles il n’existe aucune thérapie.
2. Détermination de la dose maximale tolérée(DMT) et de la toxicité limitant la dose de la substance isolée ABC123 administrée, par voie orale une fois tous les lundis, mercredis et vendredis (L/M/V) une semaine sur deux, aux patients présentant des pathologies hématologiques avancées qui s’intensifient en dépit de la thérapie standard ou pour lesquelles il n’existe aucune thérapie.
3. Caractérisation du profil pharmacocinétique de ABC123 après les prises uniques et répétées.
B) Objectifs secondaires
1. Caractériser l’innocuité et la tolérance de ABC 123 en tenant compte de la toxicité aigüe et chronique.
2. Evaluer le changement de l’état d’acétylation des histones H3 et H4 et d’autres protéines non -histones comme la tubuline présente dans les blastes leucémiques, les cellules périphériques mononucléaires, les cellules de la moelle osseuse et le tissu tumoral (le cas échéant) avant et après le traitement avec ABC123.
Französisch > Englisch: Chronogramme des activités General field: Sonstige Detailed field: Landwirtschaft
Ausgangstext - Französisch
PROJET DE PARTENARIAT ETAT DU CAMEROUN – GROUPE RADER
pour la mise en œuvre combinée des programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV
Enjeux et chronogramme des activités de la phase pilote
(Janvier 2014 – Décembre 2015)
Décembre 2013
I. CONTEXTE ET ENJEUX
Le Chef de l’Etat, Son Excellence Paul BIYA a dit dans l’un de ses célèbres discours : « Ne vous demandez plus ce que le Cameroun a fait pour vous, demandez-vous plutôt ce que vous a avez fait pour votre pays ».
1.1 Agriculture de seconde génération, moteur de l’économie du Cameroun
Selon une extrapolation des résultats du 3ème Recensement Général de la Population et de l’Habitat (RGPH), le Cameroun compte 21 000 000 habitants. Les jeunes représentent plus de la moitié de cette population, idem pour les femmes.
Plus de 60 % de la population active est employé dans l'agriculture. Ce secteur représente 42% du PIB et constitue la principale source de revenus pour les populations rurales. Il est dominé par des millions de petits producteurs qui font face à de nombreuses difficultés structurelles et organisationnelles et qui n’arrivent pas à vivre décemment de leur métier.
Lors de l’Assemblée Générale de l’Organisation des Nations Unies (ONU) tenue en septembre 2010, il a été constaté que le Cameroun, comme la plupart des pays africains et malgré son important potentiel agro-écologique, n’atteindra pas les Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD) à l’horizon 2015. Pourtant le Gouvernement a multiplié des programmes de lutte contre la pauvreté pour permettre aux acteurs économiques et sociaux de travailler à l’atteinte de ces OMD.
Ce constat a plutôt galvanisé le Gouvernement qui, sous l’impulsion personnelle du Chef de l’Etat, le Président de la République, Son Excellence Paul BIYA, a accéléré la mise en œuvre du Document de Stratégie pour la Croissance et l’Emploi (DSCE), afin de booster la croissance économique et faire du Cameroun un Pays Emergent à l’Horizon 2035.
Le Gouvernement n’entend plus lutter simplement contre la pauvreté, c’est une stratégie incomplète et limitative. Il préfère se donner les moyens de créer la croissance et les emplois, sachant que ces facteurs feront automatiquement reculer la pauvreté.
Pour atteindre cet objectif, il a confirmé l’agriculture comme le moteur de la croissance économique du Cameroun et lancé l’agriculture de seconde génération. Ce terme regroupe l’ensemble des mesures prises par le Gouvernement pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés dans le secteur de l’agriculture et du développement rural, afin d’améliorer la production agricole en quantité et en qualité d’une part et d’augmenter les taux de transformation et la valeur ajoutée de ce secteur dans l’économie.
L’augmentation de la production du cacao et du café vise à renforcer les exportations et les rentrées en devises, tandis que pour les cultures vivrières, il faut plutôt réduire les importations de denrées alimentaires qui se situent à plus de FCFA 500 milliards par an. Ces importations élevées sont une perte pour l’économie camerounaise en général et pour les producteurs agricoles en particulier. Mais elles donnent aux investisseurs et aux agriculteurs eux-mêmes, une indication de la demande en produits agricoles et confirme l’agriculture comme un secteur porteur et attractif dans lequel ils doivent s’investir plus fortement.
1.2 La stratégie du Gouvernement pour assurer l’Emergence du Cameroun en 2035
Pour atteindre ces objectifs de production et de transformation des produits agricoles d’une part et de développement rural d’autre part, le Gouvernement a créé des programmes sectoriels pour mieux encadrer et appuyer les producteurs afin qu’ils améliorent la production agricole en qualité et en quantité. Le programme AGROPOLES et le Conseil d’Appui à la Réalisation des Contrats de Partenariat (CARPA) ont été créés au sein du MINEPAT, pour améliorer la coordination des actions de l’Etat dans le développement rural et faciliter le développement des partenariats public-privé pour inciter le secteur privé à investir dans l’agriculture et le développement rural les zones rurales.
En effet, cette politique ambitieuse de développement agricole et rural qui vise à assurer la sécurité et l’autosuffisance alimentaire des ménages et de la nation, contribuer à la croissance économique et notamment à la croissance des échanges extérieurs et à l’emploi, accroître le revenu des producteurs agricoles, améliorer les conditions de vie des populations rurales, assurer une meilleure utilisation et une gestion durable du capital naturel, base de la production agricole se heurte à un ensemble de problèmes structurelles et conjoncturels dont la résolution passe par un bond technologique et par l’innovation dans la création de la valeur ajoutée que seul le secteur privé peut apporter.
Cette contribution attendue du secteur privé se fera notamment dans le cadre des partenariats public-privé que le Chef de l’Etat, S.E Paul BIYA demande au Gouvernement de considérer comme une option fondamentale et un mode de réalisation des grands projets d’infrastructures et d’équipements de service public.
C’est ainsi que dans le Document de Stratégie pour la Croissance et l’Emploi (DSCE), le Gouvernement fait du secteur privé la pierre angulaire de la production des richesses qui est la base de l’Emergence du Cameroun à l’Horizon 2035. Les partenariats public-privé sont encouragés dans le DSCE pour combiner la créativité du secteur privé à l’accompagnement institutionnel de l’Etat afin de surmonter les difficultés structurelles identifiées, notamment dans le secteur agricole, principale contributeur au PIB de notre pays.
1.3 La contribution du GROUPE RADER
Au moment où le Gouvernement lance un appel au secteur privé pour transformer les problèmes du secteur rural camerounais en opportunités d’affaires, le Groupe RADER propose une offre combinée qui permet d’arrimer les objectifs d’augmentation de la production fixés par le Gouvernement aux deux révolutions qui ont cours dans le monde entier et qui ont permis aux producteurs ruraux dans les pays émergents d’améliorer durablement leurs productions et leurs conditions de vie.
Composé des sociétés RADER (Regroupement des Activités de Développement Rural) SA, société-mère créée en 1995 et de sa filiale GLOBTOURNET (Global Busines Training and Tourism Network) SA créée en 1999, le Groupe RADER s’est fixé pour mission de transformer les concepts compliqués liés au développement durable, en produits et services innovants et accessibles susceptibles d’améliorer durablement les conditions de vie des populations, sans hypothéquer les chances des générations futures de bénéficier du même confort.
Combinant les résolutions du Sommet de la Terre tenu à Rio de Janeiro en 1992 qui ont motivé sa création en 1995 aux résolutions de l’Assemblée Générale de l’ONU en l’an 2000 qui ont fixé les OMD, la société RADER SA a anticipé sur l’évolution de la demande mondiale et locale en produits moins nocifs pour la santé des consommateurs et pour des technologies propres et respectueuses de l’environnement. Elle a mis au point le programme Cameroun Impact 2015 qui vise à utiliser les technologies propres pour contribuer aux objectifs d’amélioration en qualité et en quantité de la production agricole, tout en contribuant à la réalisation des OMD et à la lutte contre les changements climatiques qui est le plus grand enjeu planétaire actuel.
Le programme Cameroun Impact 2015 vise à contribuer au développement d’une économie verte au Cameroun, en créant une chaîne des valeurs comprenant à la base des producteurs agricoles désireux de s’engager dans l’agriculture biologique. Ces producteurs sont soutenus par un réseau de 20 000 distributeurs formés et installés dans toutes les communes du Cameroun pour proposer des services d’appui à la production agricole et à l’amélioration des conditions de vie des populations rurales (accès à l’électricité et à l’eau potable).
La société GLOBTOURNET SA quant à elle a été créée en 1999 et a anticipé sur l’avenir d’Internet comme un outil susceptible de contribuer à l’accélération du développement économique et social du Cameroun, comme il le faisait déjà à l’époque dans les pays développés et les pays émergents. Elle a ainsi mis au point le programme REMUDEV (Relais Multimédia de Développement) pour accélérer la vulgarisation des Technologies de l’Information et de la Communication au Cameroun (TIC). Le programme REMUDEV est la première offre ICT4D (Information & Communication Technologies For Development) au Cameroun. Il a été mis au point par GLOBTOURNET SA, une filiale du GROUPE RADER, pour faciliter la création et la diffusion des contenus interactifs sur une plate-forme eLearning, faciliter la sensibilisation, l’éducation, la formation qui sont nécessaires à la compréhension des enjeux du développement durable et à l’adoption des technologies propres. Et plus globalement faciliter un accès sans limite des populations au savoir et au savoir-faire.
Les négociations entre l’Etat et la société RADER SA, en vue de la mise en œuvre combinée des programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV ont été engagées en l’an 2010. Les Ministres successifs de l’Economie, de la Planification et de l’Aménagement du Territoire (MINEPAT) ainsi que la plupart des autres membres du Gouvernement concernés ont toujours apporté leur soutien pour la mise en œuvre de ce projet de partenariat. Des conventions ont té signé avec les partenaires privés qui sont mobilisés pour accompagner le GROUPE RADER dans cet important challenge.
Les programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV sont des projets structurants qui ont vocation à devenir des exemples réussis des contributions des partenariats public-privé que le Chef de l’Etat appelle de tous ses vœux dans le cadre de sa politique des Grandes Ambitions.
Ce sont des programmes conçus par des camerounais et fortement soutenus par des partenaires technologiques américains, français, anglais, espagnols, suisses, canadiens et chinois. Ils disposent de nombreux atouts pour mobiliser des financements auprès des institutions financières qui accompagnent le développement d’une économie verte dans le monde. Un financement de US$96 millions sera donc mobilisé sur trois ans, en partenariat avec l’Etat, les banques locales et les compagnies d’assurance, pour assurer une mise en œuvre combinée et sécurisée de ces deux programmes.
De nombreux Ingénieurs envoyés par les partenaires étrangers vont défiler au Cameroun pendant cinq ans, durée de mise en œuvre de ces deux programmes, pour apporter de technologies et produits et former les 20 000 jeunes distributeurs qui seront installés dans le cadre de ces deux programmes.
Le Coordonnateur National du programme Cameroun Impact 2015, de nationalité anglaise et le Coordonnateur National du programme REMUDEV, de nationalité américaine, vont résider au Cameroun pendant ces cinq ans.
Plusieurs banques étrangères et institutions financières internationales vont mobiliser plus de US$100 millions pour assurer la mise en œuvre des programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV.
Quand on sait comment le Chef de l’Etat et le Gouvernement se sont souvent mobilisés pour convaincre les institutions financières internationales et les investisseurs à financer le développement du Cameroun, on doit pouvoir apprécier la valeur du travail abattu et des dispositions pratiques qui permettent de lancer ces deux programmes. En ce qui nous concerne, nous sommes fiers de pouvoir proposer une telle offre pour le développement de notre pays.
Au regard de tous ces enjeux, nous proposons que le lancement officiel de la mise en œuvre combinée des programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV soit fait sous le Très Haut Patronage du Chef de l’Etat, Son Excellence Paul BIYA.
Pendant la mise en œuvre, nous souhaitons que le Chef de l’Etat soit régulièrement tenu au courant du déroulement des activités et rassuré que toutes les dispositions sont prises pour atteindre les objectifs assignés à ces programmes pour la satisfaction de toutes les parties prenantes.
II. CHRONOGRAMME
Le projet de chronogramme soumis à la validation du Gouvernement en vue du lancement de la mise en œuvre combinée des programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV à partir du mois de janvier 2014 se présente comme indiqué dans le tableau suivant:
N° Opérations Période de référence
1 Réunion de finalisation des termes de l’Accord de Partenariat ETAT – RADER SA 1ère semaine
Jan. 2014
2 Réunion MINEPAT-MINFI-BANQUES-ASSUREURS-GROUPE RADER pour préciser les rôles et finaliser le plan de financement
3 Invitation officielle par le MINEPAT des partenaires étrangers, des représentations diplomatiques concernées et des partenaires au développement basés au Cameroun, à la signature de l’Accord de Partenariat et au lancement officiel des activités de mise en œuvre combinée des programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV (marge de deux semaines) Mi-Jan. 2014
4 Date proposée pour la signature de l’Accord de Partenariat ETAT – RADER SA et le lancement officiel des activités de mise en œuvre combinée des programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV. Activités :
• Signature de l’Accord de Partenariat ETAT – RADER SA
• Installation des Coordonnateurs Nationaux (nationalités américaine et anglaise)
• Conférence de Presse sur les objectifs et la contribution attendue de la mise en œuvre combinée des programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV dans la Politique des Grandes Réalisations du Chef de l’Etat par : MINEPAT-MINEP-MINPMEESA-MINCOM-PDG GROUPE RADER-COORDONNATEURS NATIONAUX
Le lendemain, visite de courtoisie PDG GROUPE RADER, COORDONNATEURS NATIONAUX et partenaires étrangers chez le PM et éventuellement chez le PR Fin Jan. 2014
5 Voyage aux Etats-Unis, en France, en Espagne, en Belgique et en Chine pour rencontrer les partenaires technologiques (découverte des solutions technologiques) et les institutions financières (signature des accords de financement). Ce voyage se préparera dès la confirmation de ce chronogramme début janvier 2014 Fév. 2014
6 Installation des bases de Yaoundé, Douala et Ngaoundéré (DR Showrooms)
7 Lancement de la campagne de sélection, formation et installation des distributeurs Dès fév.14
8 Lancement de la campagne d’identification et de localisation des producteurs affiliés Dès fév. 2014
9 Formation théorique initiale des agriculteurs affiliés et formation pratique sur le terrain avec échantillons de produits dans dix sites choisis par la CONACFAC dans les dix régions :
• Démonstration directe auprès de la CONACFAC par les partenaires étrangers eux-mêmes, pour deux lignes de production (agriculture bio et agriculture durable) par quatre fournisseurs américains et deux fournisseurs espagnols pour le cacao, le café, le maïs, le manioc, le plantain, le riz, le palmier à huile
• Démonstration directe auprès de la CONACFAC par le partenaire français, sur l’intégration des accessoires à forte efficacité environnementale sur les tracteurs d’Ebolowa
• Démonstration sur les performances des kits solaires
• Démonstration sur les performances des kits production d’eau potable
• Installation de dix Centres Multimédia Communaux Témoins et démonstration sur l’exploitation des contenus interactifs Mar-Avr 2014
10 Missions aux Etats-Unis, en Espagne et en Chine des responsables compétents du MINADER, MINEE et MINEF pour la vérification des certifications des produits (intrants agricoles, kits solaires et kits de production d’eau potable) par les autorités nationales de certification et par les laboratoires et organismes indépendants
Mise à disposition des documents nécessaires à l’importation (MINADER, MINEE et MINEF) Fév-Avr 2014
11 Mobilisation des lignes de crédit et importation des produits pour installer les distributeurs Mai-oct 2014
12 Installation des dix Showrooms pour exposer et commercialiser les produits comme contribution au « Consommer Camerounais » Mai-oct 2014
13 Première réunion annuelle de suivi et d’évaluation Oct. 2014
14 Deuxième réunion annuelle de suivi et d’évaluation Oct. 2015
15 Fin de la phase pilote Déc. 2015
PROJET DE PARTENARIAT ETAT DU CAMEROUN – GROUPE RADER
pour la mise en œuvre combinée des programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV
Enjeux et chronogramme des activités de la phase pilote
(Janvier 2014 – Décembre 2015)
Décembre 2013
I. CONTEXTE ET ENJEUX
Le Chef de l’Etat, Son Excellence Paul BIYA a dit dans l’un de ses célèbres discours : « Ne vous demandez plus ce que le Cameroun a fait pour vous, demandez-vous plutôt ce que vous a avez fait pour votre pays ».
1.1 Agriculture de seconde génération, moteur de l’économie du Cameroun
Selon une extrapolation des résultats du 3ème Recensement Général de la Population et de l’Habitat (RGPH), le Cameroun compte 21 000 000 habitants. Les jeunes représentent plus de la moitié de cette population, idem pour les femmes.
Plus de 60 % de la population active est employé dans l'agriculture. Ce secteur représente 42% du PIB et constitue la principale source de revenus pour les populations rurales. Il est dominé par des millions de petits producteurs qui font face à de nombreuses difficultés structurelles et organisationnelles et qui n’arrivent pas à vivre décemment de leur métier.
Lors de l’Assemblée Générale de l’Organisation des Nations Unies (ONU) tenue en septembre 2010, il a été constaté que le Cameroun, comme la plupart des pays africains et malgré son important potentiel agro-écologique, n’atteindra pas les Objectifs du Millénaire pour le Développement (OMD) à l’horizon 2015. Pourtant le Gouvernement a multiplié des programmes de lutte contre la pauvreté pour permettre aux acteurs économiques et sociaux de travailler à l’atteinte de ces OMD.
Ce constat a plutôt galvanisé le Gouvernement qui, sous l’impulsion personnelle du Chef de l’Etat, le Président de la République, Son Excellence Paul BIYA, a accéléré la mise en œuvre du Document de Stratégie pour la Croissance et l’Emploi (DSCE), afin de booster la croissance économique et faire du Cameroun un Pays Emergent à l’Horizon 2035.
Le Gouvernement n’entend plus lutter simplement contre la pauvreté, c’est une stratégie incomplète et limitative. Il préfère se donner les moyens de créer la croissance et les emplois, sachant que ces facteurs feront automatiquement reculer la pauvreté.
Pour atteindre cet objectif, il a confirmé l’agriculture comme le moteur de la croissance économique du Cameroun et lancé l’agriculture de seconde génération. Ce terme regroupe l’ensemble des mesures prises par le Gouvernement pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés dans le secteur de l’agriculture et du développement rural, afin d’améliorer la production agricole en quantité et en qualité d’une part et d’augmenter les taux de transformation et la valeur ajoutée de ce secteur dans l’économie.
L’augmentation de la production du cacao et du café vise à renforcer les exportations et les rentrées en devises, tandis que pour les cultures vivrières, il faut plutôt réduire les importations de denrées alimentaires qui se situent à plus de FCFA 500 milliards par an. Ces importations élevées sont une perte pour l’économie camerounaise en général et pour les producteurs agricoles en particulier. Mais elles donnent aux investisseurs et aux agriculteurs eux-mêmes, une indication de la demande en produits agricoles et confirme l’agriculture comme un secteur porteur et attractif dans lequel ils doivent s’investir plus fortement.
1.2 La stratégie du Gouvernement pour assurer l’Emergence du Cameroun en 2035
Pour atteindre ces objectifs de production et de transformation des produits agricoles d’une part et de développement rural d’autre part, le Gouvernement a créé des programmes sectoriels pour mieux encadrer et appuyer les producteurs afin qu’ils améliorent la production agricole en qualité et en quantité. Le programme AGROPOLES et le Conseil d’Appui à la Réalisation des Contrats de Partenariat (CARPA) ont été créés au sein du MINEPAT, pour améliorer la coordination des actions de l’Etat dans le développement rural et faciliter le développement des partenariats public-privé pour inciter le secteur privé à investir dans l’agriculture et le développement rural les zones rurales.
En effet, cette politique ambitieuse de développement agricole et rural qui vise à assurer la sécurité et l’autosuffisance alimentaire des ménages et de la nation, contribuer à la croissance économique et notamment à la croissance des échanges extérieurs et à l’emploi, accroître le revenu des producteurs agricoles, améliorer les conditions de vie des populations rurales, assurer une meilleure utilisation et une gestion durable du capital naturel, base de la production agricole se heurte à un ensemble de problèmes structurelles et conjoncturels dont la résolution passe par un bond technologique et par l’innovation dans la création de la valeur ajoutée que seul le secteur privé peut apporter.
Cette contribution attendue du secteur privé se fera notamment dans le cadre des partenariats public-privé que le Chef de l’Etat, S.E Paul BIYA demande au Gouvernement de considérer comme une option fondamentale et un mode de réalisation des grands projets d’infrastructures et d’équipements de service public.
C’est ainsi que dans le Document de Stratégie pour la Croissance et l’Emploi (DSCE), le Gouvernement fait du secteur privé la pierre angulaire de la production des richesses qui est la base de l’Emergence du Cameroun à l’Horizon 2035. Les partenariats public-privé sont encouragés dans le DSCE pour combiner la créativité du secteur privé à l’accompagnement institutionnel de l’Etat afin de surmonter les difficultés structurelles identifiées, notamment dans le secteur agricole, principale contributeur au PIB de notre pays.
1.3 La contribution du GROUPE RADER
Au moment où le Gouvernement lance un appel au secteur privé pour transformer les problèmes du secteur rural camerounais en opportunités d’affaires, le Groupe RADER propose une offre combinée qui permet d’arrimer les objectifs d’augmentation de la production fixés par le Gouvernement aux deux révolutions qui ont cours dans le monde entier et qui ont permis aux producteurs ruraux dans les pays émergents d’améliorer durablement leurs productions et leurs conditions de vie.
Composé des sociétés RADER (Regroupement des Activités de Développement Rural) SA, société-mère créée en 1995 et de sa filiale GLOBTOURNET (Global Busines Training and Tourism Network) SA créée en 1999, le Groupe RADER s’est fixé pour mission de transformer les concepts compliqués liés au développement durable, en produits et services innovants et accessibles susceptibles d’améliorer durablement les conditions de vie des populations, sans hypothéquer les chances des générations futures de bénéficier du même confort.
Combinant les résolutions du Sommet de la Terre tenu à Rio de Janeiro en 1992 qui ont motivé sa création en 1995 aux résolutions de l’Assemblée Générale de l’ONU en l’an 2000 qui ont fixé les OMD, la société RADER SA a anticipé sur l’évolution de la demande mondiale et locale en produits moins nocifs pour la santé des consommateurs et pour des technologies propres et respectueuses de l’environnement. Elle a mis au point le programme Cameroun Impact 2015 qui vise à utiliser les technologies propres pour contribuer aux objectifs d’amélioration en qualité et en quantité de la production agricole, tout en contribuant à la réalisation des OMD et à la lutte contre les changements climatiques qui est le plus grand enjeu planétaire actuel.
Le programme Cameroun Impact 2015 vise à contribuer au développement d’une économie verte au Cameroun, en créant une chaîne des valeurs comprenant à la base des producteurs agricoles désireux de s’engager dans l’agriculture biologique. Ces producteurs sont soutenus par un réseau de 20 000 distributeurs formés et installés dans toutes les communes du Cameroun pour proposer des services d’appui à la production agricole et à l’amélioration des conditions de vie des populations rurales (accès à l’électricité et à l’eau potable).
La société GLOBTOURNET SA quant à elle a été créée en 1999 et a anticipé sur l’avenir d’Internet comme un outil susceptible de contribuer à l’accélération du développement économique et social du Cameroun, comme il le faisait déjà à l’époque dans les pays développés et les pays émergents. Elle a ainsi mis au point le programme REMUDEV (Relais Multimédia de Développement) pour accélérer la vulgarisation des Technologies de l’Information et de la Communication au Cameroun (TIC). Le programme REMUDEV est la première offre ICT4D (Information & Communication Technologies For Development) au Cameroun. Il a été mis au point par GLOBTOURNET SA, une filiale du GROUPE RADER, pour faciliter la création et la diffusion des contenus interactifs sur une plate-forme eLearning, faciliter la sensibilisation, l’éducation, la formation qui sont nécessaires à la compréhension des enjeux du développement durable et à l’adoption des technologies propres. Et plus globalement faciliter un accès sans limite des populations au savoir et au savoir-faire.
Les négociations entre l’Etat et la société RADER SA, en vue de la mise en œuvre combinée des programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV ont été engagées en l’an 2010. Les Ministres successifs de l’Economie, de la Planification et de l’Aménagement du Territoire (MINEPAT) ainsi que la plupart des autres membres du Gouvernement concernés ont toujours apporté leur soutien pour la mise en œuvre de ce projet de partenariat. Des conventions ont té signé avec les partenaires privés qui sont mobilisés pour accompagner le GROUPE RADER dans cet important challenge.
Les programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV sont des projets structurants qui ont vocation à devenir des exemples réussis des contributions des partenariats public-privé que le Chef de l’Etat appelle de tous ses vœux dans le cadre de sa politique des Grandes Ambitions.
Ce sont des programmes conçus par des camerounais et fortement soutenus par des partenaires technologiques américains, français, anglais, espagnols, suisses, canadiens et chinois. Ils disposent de nombreux atouts pour mobiliser des financements auprès des institutions financières qui accompagnent le développement d’une économie verte dans le monde. Un financement de US$96 millions sera donc mobilisé sur trois ans, en partenariat avec l’Etat, les banques locales et les compagnies d’assurance, pour assurer une mise en œuvre combinée et sécurisée de ces deux programmes.
De nombreux Ingénieurs envoyés par les partenaires étrangers vont défiler au Cameroun pendant cinq ans, durée de mise en œuvre de ces deux programmes, pour apporter de technologies et produits et former les 20 000 jeunes distributeurs qui seront installés dans le cadre de ces deux programmes.
Le Coordonnateur National du programme Cameroun Impact 2015, de nationalité anglaise et le Coordonnateur National du programme REMUDEV, de nationalité américaine, vont résider au Cameroun pendant ces cinq ans.
Plusieurs banques étrangères et institutions financières internationales vont mobiliser plus de US$100 millions pour assurer la mise en œuvre des programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV.
Quand on sait comment le Chef de l’Etat et le Gouvernement se sont souvent mobilisés pour convaincre les institutions financières internationales et les investisseurs à financer le développement du Cameroun, on doit pouvoir apprécier la valeur du travail abattu et des dispositions pratiques qui permettent de lancer ces deux programmes. En ce qui nous concerne, nous sommes fiers de pouvoir proposer une telle offre pour le développement de notre pays.
Au regard de tous ces enjeux, nous proposons que le lancement officiel de la mise en œuvre combinée des programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV soit fait sous le Très Haut Patronage du Chef de l’Etat, Son Excellence Paul BIYA.
Pendant la mise en œuvre, nous souhaitons que le Chef de l’Etat soit régulièrement tenu au courant du déroulement des activités et rassuré que toutes les dispositions sont prises pour atteindre les objectifs assignés à ces programmes pour la satisfaction de toutes les parties prenantes.
II. CHRONOGRAMME
Le projet de chronogramme soumis à la validation du Gouvernement en vue du lancement de la mise en œuvre combinée des programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV à partir du mois de janvier 2014 se présente comme indiqué dans le tableau suivant:
N° Opérations Période de référence
1 Réunion de finalisation des termes de l’Accord de Partenariat ETAT – RADER SA 1ère semaine
Jan. 2014
2 Réunion MINEPAT-MINFI-BANQUES-ASSUREURS-GROUPE RADER pour préciser les rôles et finaliser le plan de financement
3 Invitation officielle par le MINEPAT des partenaires étrangers, des représentations diplomatiques concernées et des partenaires au développement basés au Cameroun, à la signature de l’Accord de Partenariat et au lancement officiel des activités de mise en œuvre combinée des programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV (marge de deux semaines) Mi-Jan. 2014
4 Date proposée pour la signature de l’Accord de Partenariat ETAT – RADER SA et le lancement officiel des activités de mise en œuvre combinée des programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV. Activités :
• Signature de l’Accord de Partenariat ETAT – RADER SA
• Installation des Coordonnateurs Nationaux (nationalités américaine et anglaise)
• Conférence de Presse sur les objectifs et la contribution attendue de la mise en œuvre combinée des programmes Cameroun Impact 2015 et REMUDEV dans la Politique des Grandes Réalisations du Chef de l’Etat par : MINEPAT-MINEP-MINPMEESA-MINCOM-PDG GROUPE RADER-COORDONNATEURS NATIONAUX
Le lendemain, visite de courtoisie PDG GROUPE RADER, COORDONNATEURS NATIONAUX et partenaires étrangers chez le PM et éventuellement chez le PR Fin Jan. 2014
5 Voyage aux Etats-Unis, en France, en Espagne, en Belgique et en Chine pour rencontrer les partenaires technologiques (découverte des solutions technologiques) et les institutions financières (signature des accords de financement). Ce voyage se préparera dès la confirmation de ce chronogramme début janvier 2014 Fév. 2014
6 Installation des bases de Yaoundé, Douala et Ngaoundéré (DR Showrooms)
7 Lancement de la campagne de sélection, formation et installation des distributeurs Dès fév.14
8 Lancement de la campagne d’identification et de localisation des producteurs affiliés Dès fév. 2014
9 Formation théorique initiale des agriculteurs affiliés et formation pratique sur le terrain avec échantillons de produits dans dix sites choisis par la CONACFAC dans les dix régions :
• Démonstration directe auprès de la CONACFAC par les partenaires étrangers eux-mêmes, pour deux lignes de production (agriculture bio et agriculture durable) par quatre fournisseurs américains et deux fournisseurs espagnols pour le cacao, le café, le maïs, le manioc, le plantain, le riz, le palmier à huile
• Démonstration directe auprès de la CONACFAC par le partenaire français, sur l’intégration des accessoires à forte efficacité environnementale sur les tracteurs d’Ebolowa
• Démonstration sur les performances des kits solaires
• Démonstration sur les performances des kits production d’eau potable
• Installation de dix Centres Multimédia Communaux Témoins et démonstration sur l’exploitation des contenus interactifs Mar-Avr 2014
10 Missions aux Etats-Unis, en Espagne et en Chine des responsables compétents du MINADER, MINEE et MINEF pour la vérification des certifications des produits (intrants agricoles, kits solaires et kits de production d’eau potable) par les autorités nationales de certification et par les laboratoires et organismes indépendants
Mise à disposition des documents nécessaires à l’importation (MINADER, MINEE et MINEF) Fév-Avr 2014
11 Mobilisation des lignes de crédit et importation des produits pour installer les distributeurs Mai-oct 2014
12 Installation des dix Showrooms pour exposer et commercialiser les produits comme contribution au « Consommer Camerounais » Mai-oct 2014
13 Première réunion annuelle de suivi et d’évaluation Oct. 2014
14 Deuxième réunion annuelle de suivi et d’évaluation Oct. 2015
15 Fin de la phase pilote Déc. 2015
Übersetzung - Englisch
PARTNERSHIP PROJECT BETWEEN THE GOVERNMENT OF CAMEROON AND RADER GROUP
For the joint implementation of Cameroon Impact 2015 and REMUDEV programmes
Challenges and schedule of activities under the pilot phase
(January 2014-December 2015)
December 2013
I. BACKGROUND AND CHALLENGES
In one of his famous speeches, the Head of State, His Excellency Paul BIYA stated “Ask what you have done for your country and not what the country can do for you”.
1.1 Second-generation agriculture : economy engine of Cameroon
According to an extrapolation of the results of the 3rd General Census of Population and Housing (GPHC), Cameroon has 21 000 000 inhabitants. Young people as well as women account for more than half of the population.
More than 60% of the working population is employed in agriculture. This sector accounts for 42% of the GDP and is the main source of income for rural populations. It is dominated by millions of small producers who face many structural and organizational challenges and are unable to make a decent living from their craft.
At the General Assembly of the United Nations (UN) held in September 2010, it was revealed that Cameroon, like most African countries, despite its significant agro- ecological potential, will not achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. Yet the Government has multiplied programmes to fight poverty in order to enable economic and social actors to work to achieve the MDGs.
This has galvanized rather the Government, under the personal leadership of the Head of State, President of the Republic, His Excellency Paul BIYA, to accelerate the implementation of the Growth and Employment Strategy Paper (GESP) to boost economic growth and make Cameroon an Emerging Country by 2035.
The Government does not intend to simply fight poverty, it is an incomplete and limited strategy. He prefers to have means to create growth and jobs, knowing that these factors will automatically reduce poverty.
To achieve this goal, he focused on agriculture as the engine of economic growth in Cameroon and launched the second-generation agriculture. This includes all measures taken by the Government to address the issues of agriculture and rural development to improve the quantity and quality of agricultural production and increase processing rates and the value added of this sector in economy.
The increase in the production of cocoa and coffee aims to strengthen exports and currencies inflows, while for food crops, imports of foodstuffs rated at more than 500 billion CFA francs per year should rather be reduced. These high imports are a loss to the Cameroonian economy in general and farmers in particular, but for investors and farmers themselves, they are an indication of the national foodstuffs demand which is a stable, secure and attractive market they must conquer more firmly.
1.2 Government strategy to make Cameroon an emerging country by 2035
In order to achieve objectives of agricultural products inputs and processing on the one hand and rural development on the other, the Government developed sector programmes for a better management and support of producers to improve the quality and quantity of agricultural products. AGROPOLES programme and the Council to support the Implementation of Partnership Contracts (CARPA) were created in MINEPIA to improve the coordination of State actions in rural development and facilitate development of state-private partnerships to prompt the private sector to invest in agriculture and urban areas development.
Indeed, this agricultural and rural development ambitious policy aims to ensure family and national security and food self-sufficiency, economic growth and, in particular, increase in foreign exchanges and employment, increase farmers income, improve the living conditions of rural population, ensure better use and sustainable management of natural capital. In fact, the natural capital, cornerstone of agricultural production, faces a set of structural and economic challenges whose resolution requires technological leap with innovation in creating value added that could only be brought by the private sector.
The contribution expected from the private sector will be especially within the framework of state-private partnership, which the Head of State, His Excellency Paul BIYA calls upon the Government to consider a fundamental option and a way to achieve public service infrastructural and equipment major projects.
Thus in Growth and Employment Strategy Paper (GESP), the Government made the private sector the cornerstone of wealth production, backbone of Cameroon emergence by 2035. State-private partnership are encouraged in GESP to combine private sector creativity with State institutional support to overcome structural challenges identified, especially in agriculture, the largest contributor to the country GDP.
1.3 Contribution of RADER GROUP
At the time when the Government resorts to the private sector to turn rural challenges in Cameroon into business opportunities, RADER Group offers a package deal that enables to align production increase objectives set by the Government with the two current worldwide revolutions that helped rural producers in developing countries to sustainably improve their production and living standards.
Comprised of RADER Ltd. (Regroupement des Activités de Développement Rural) company, the parent company established in 1995 and its subsidiary GLOBTOURNET (Global Business and Tourism Training Network) Ltd. established in 1999, RADER Group set himself the task of turning sustainable development related complex concepts into innovative and accessible products and services likely to improve sustainably the living conditions of population without compromising the opportunities of future generations to enjoy the same comfort.
Combining resolutions of the Earth Summit held in Rio de Janeiro in 1992 that led to its creation in 1995 with resolutions of the 2000 UN General Assembly that set the MDGs, RADER Ltd. Company anticipated on the evolution of global and local demand for less harmful products to consumer health, clean and environmentally friendly technologies. She developed Cameroon Impact 2015 that focuses on the use of clean technologies to contribute in improving the quality and quantity of agricultural production while contributing in achieving the MDGs and fighting climate change, the current largest global challenge.
Cameroon Impact 2015 programme aims to contribute in developing green economy in Cameroon with the creation of value chains comprised mainly of farmer willing to embark on organic farming. These farmers are supported by a network of 20 000 distributors trained and commissioned in all councils in Cameroon to offer agricultural production and rural population improved living standards support services (access to electricity and potable water).
As for GLOBTOURNET Ltd., the Company was created in 1999 and anticipated on the future of Internet as a tool likely to help accelerate economic and social development in Cameroon, as it was already being done in those days in developed and emerging countries. REMUDEV (Multimedia Development Relay) programme, first ICT4D in Cameroon, was developed to accelerate the popularization of Information Technology and Communication in Cameroon (ICTs). It was drafted by GLOBTOURNET Ltd, a subsidiary of RADER Group, to facilitate the creation and distribution of interactive content on an e-learning platform, education and training required for the understanding of challenges of sustainable development and adoption of clean technologies, and more generally unrestricted access of population to knowledge and expertise.
Negotiations between the State and RADER Ltd. Company for the joint implementation of Cameroon Impact 2015 and REMUDEV programmes were initiated in 2010. Successive Ministers of the Economy, Planning and Regional Development (MINEPIA) and most other members of Government concerned have always provided support for the implementation of this partnership project. Agreements have been signed with private partners mobilized to support RADER Group in this great project.
Cameroon Impact 2015 and REMUDEV programmes are developmental projects intended to become successful examples of State-private partnership contributions the Head of State advocates strongly in his Greater Accomplishments Policy.
These are programmes designed by Cameroonians and strongly supported by American, French, British, Spain, Swiss, Canadian and Chinese technology partners. They have many assets to mobilize financing from financial institutions supporting development of green economy worldwide. Funding amounting to U.S. $ 96 million will be mobilized over three years, in partnership with the State, for the joint and secure implementation of the two programmes
Successive engineers sent by foreign partners will be in Cameroon for five years, duration for implementation of both programmes, to bring technologies and products, and train 20 000 young distributors to be commissioned within the framework of both programmes.
The National Coordinator of Cameroon Impact 2015, from England, and the National Coordinator of REMUDEV programme, from America, are expected to reside in Cameroon for five years.
Many foreign banks and financial institution are expected to mobilize more than U.S. $ 100 million for the implementation of Cameroon Impact 2015 and REMUDEV programmes
Considerable efforts were made by the Head of State and the Government to convince international financial institutions and investors to fund Cameroon development, henceforth, the value of the work done and practical arrangements for the launching of both programmes have to be appreciated. As for us, we are proud to provide such an offer for the development of our country.
In view of all these challenges, we suggest that the joint implementation of Cameroon Impact 2015 and REMUDEV officially be launched under the Distinguished Patronage of the Head of State, His Excellency Paul BIYA.
During the implementation phase, we would like the Head of State to be regularly kept abreast of the activities progress and reassured that all measures are taken to achieve the targets of these programmes to the satisfaction of all stakeholders.
II. SCHEDULE
The draft timetable subject to Government approuval for the launch of the joint implementation of Cameroon Impact 2015 and REMUDEV programmes as from January 2014 is shown in the table below:
N° Operations Reference period
1 Meeting to finalize the terms of the Partnership Agreement between the State and RADER Ltd. 1st week
Jan. 2014
2 Meeting between MINEPAT, MINFI, BANKS, INSURERS and RADERGROUP to clarify roles and finalize the financing plan
3 Official Invitation by MINEPAT of foreign partners, diplomatic representations concerned and development partners in Cameroon development, to the signing of the Partnership Agreement and official launch of activities under the joint implementation of Cameroon Impact 2015 and REMUDEV programmes (two weeks margin) Mid-Jan. 2014
4 Date proposed for the signing of the partnership agreement between the STATE and RADER Ltd. and official launch of activities under the joint implementation of et Cameroon Impact 2015 and REMUDEV programmes:
• Signing of the partnership agreement between the STATE and RADER Ltd.
• Commissioning of national coordinators (American and British nationals)
• Press conference on objectives and contribution expected from the joint implementation of Cameroon Impact 2015 and REMUDEV programmes to the Greater Accomplishment Policy of the Head of State by: MINEPAT-MINEP-MINPMEESA-MINCOM-CEO of RADER GROUP-NATIONAL COORDINATORS
Courtesy visit the following day by CEO RADER Group, NATIONAL COORDINATORS and foreign partners to the PM and possibly to the PR. End Jan. 2014
5 Trip to the United States, France, Spain, Belgium and China to meet technological partners (discovery of technology solutions) and financial institutions ( signing of the financing agreement). This trip will be prepared upon confirmation of the timetable early January 2014. Feb. 2014
6 Installation of Yaoundé, Douala and Ngaoundere bases(DR Showrooms)
7 Launching of the selection campaign, training and commissioning of distributors. From Feb.14
8 Launching of identification and localization campaign for affiliated products From Feb. 2014
9 Initial theoretical training of affiliated farmers and practical field training with products samples in ten sites chosen by CONAFAC IN the ten regions
• Direct Demonstration to CONACFAC by foreign partners for two production lines (organic farming and sustainable agriculture) by four American suppliers and two Spanish suppliers of cocoa, coffee, corn, cassava, plantain, rice, palm oil.
• Direct demonstration to CONACFAC by the French partner, on integration of high environmentally efficient equipment in Ebolowa tractors.
• Demonstration on the performance of solar kits
• Demonstration on the performance of potable water production kits
• Installation of ten model councils Multimedia centres and demonstration on the use of interactive contents. Mar-Apr 2014
10 Missions in United-States, Spain and China of competent authorities from MINADER, MINEE and MINEF to check and certify products (agricultural inputs, solar and potable water production kits), by national certification authorities and independent laboratories and agencies. Feb-Apr 2014
11 Mobilizing of credit lines and import of product to commission distributors May-Oct. 2014
12 Installation of the ten Showrooms to exhibit and market products as contribution to the policy of “consuming product made in Cameroon” May-Oct. 2014
13 First annual monitoring and evaluation meeting Oct. 2014
14 Second annual monitoring and evaluation meeting Oct. 2015
15 End of the pilot phase Dec. 2015
Englisch > Französisch: robotic engineering General field: Naturwissenschaften Detailed field: Automatisierung und Robotik
Ausgangstext - Englisch Intelligent control of a leg prosthesis as an example for medical applications
La fig. (6), shows the direct interaction between man and machine. The prosthesis can be seen
as a robot that is, at least partially, replacing human walking functionality. The control of the rather complex motion
pattern is based on a finite set of rules. The pre-defined and stored parameters, models, and rules are combined,
forming the knowledge base of the system. The soft control is algorithmic and composed of four sub-functions. The
first task is gait state identification based on online measurements. Then the gait control computes the damping levels
of the knee motion depending on the various gait phases. In order to realise that impedance control, an actuator opens
and closes a valve in the hydraulic actuator connected to the knee joint. Thus the energy for controlling the impedance
is very small; the major part of the energy for walking is still coming from the motion of the hip. Finally, the gait speed
is identified, a parameter which influences both the gait control and the hydraulic control. A laboratory prototype of
such a controlled prosthesis was built and evaluated in a rehabilitation clinic, showing a number of distinct advantages
over classical prostheses (Zlatnik, 1998). Figure 7 points to a success story. The potential of the novel prosthesis is
mainly based on its ability for internal information processing, and, in future, it can still be enhanced by making use of
learning algorithms to adapt the prosthesis to the individual gaits of its bearer.
Fig 6 Fig 7
Medical robot systems
Obviously, in medical robot systems the interaction between man and machine is very close, giving rise to a number
of questions, ranging from technical to ethical ones. Medical robots for surgery on the hip, even open heart, and
supporting tools for minimal invasive surgery are well known, already, and are under continuous development. Figure 8
shows a simulated setup for robot assisted surgery. The KISMET (Kinematic Simulation, Monitoring and Off-Line
Programming Environment for Telerobotics) software is under development at Forschungszentrum Karlsruhe since
1986 as a 3D realtime simulation support tool for medical applications. Research on such medical robot systems is
being done at the Robotics- and Mechatronics Lab of the DLR. A survey on robots for endoscopic surgery and on
neuro-surgery is given in (Christaller, et al., 2001, p. 53 ff. and p. 91 ff.).
One of the most powerful tools for advancing medical techniques actually is the integration of computers. For
example, the fundamental target of a Swiss national research program (CO-ME, 2003) is to understand, realise, and
demonstrate the potential, which information technology offers for the optimisation of medical interventions in order to
improve both the treatment of individual patients and the overall health care for the whole society. The focus of this
program is on the development, integration and validation of enabling technologies towards advanced computer aided
and image guided systems for medical interventions that support the complete treatment process from therapeutic
planning and simulation via intra-operative action to postoperative care, monitoring and documentation
Manuel Sample_Electrical
Traduire Min 200-250 mots
1 Utilisation prévue
La source de lumière ILD - 3 est conçu pour être utilisé uniquement avec le MK Mini-Scope XXXXX, le Petit
Diamètre endoscope (SDB) XXXXX * et les séries endoscope 5 XXXXX **. L'utilisateur de du présent appareil devrait être formé à fond sur la procédure applicable. Ne pas l’utiliser à des fins autres que celles prévues.
* ILD- 3 optionnel pour l’adaptateur de guide de lumière SDB.
** ILD - 3 optionnel pour adaptateur de guide de lumière de séries 5.
2 Manuel d'Instruction
Le présent manuel contient des informations essentielles relatives à la sécurité lors de l'installation. Lire attentivement avant toute utilisation. Si vous avez des questions ou des commentaires au sujet de quelque information contenue dans le présent manuel, veuillez nous contacter à l’adresse suivante- XXXXX.
3 mots indicateurs
Indiquent une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
Indiquent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou blessures légères. Ils peuvent également être utilisés pour signaler des pratiques dangereuses ou de potentiels dommages matériels.
Donnent des informations utiles supplémentaires.
5 Mises en garde et précautions
• Ne pas introduire la Mini-scope/SDB dans des engins en mouvement ou dans des zones sous tension.
• Ne pas regarder directement dans la lumière émise par la source de lumière ou le Mini-scope/SDB. La haute intensité de la luminosité peut causer des dommages à l'œil.
• L'ILD - 3 ne doit pas être utilisés dans des espaces confinés de particules polluantes conductrices ou excessives.
• Ne pas faire fonctionner l'ILD - C en présence de liquides inflammables, du gaz ou de vapeurs.
• Avant utilisation, lire les instructions fournies avec le chargeur de batterie / block d’alimentation.
• Utilisez uniquement des piles rechargeables avec le chargeur de batterie.
• Réglez toujours le chargeur de batterie à 3.0V lors de la recharge.
• L'ILD - 3 ne doit pas être utilisé lorsque l'infiltration de fluide est probable. L'ILD -3 n'est pas résistant à l'entrée de fluide.
• Fixez l'ILD - 3 CC au Mini-scope/SDB avant de fixer le câble d'alimentation CC,
sinon le plomb pourra se tordre et causer des dommages .
6 Symboles
O = OFF
l = ON
7 Préparation à l'utilisation
1. En se référant à la figure 1, dévisser et enlever la virole lumineuse ( a) du champ.
Fig 8
Übersetzung - Französisch 1 Utilisation Prévue
La source de lumière ILD - 3 est conçue pour être utilisée uniquement avec le MK Mini-Scope XXXXX, le Petit
Diamètre endoscope (SDB) XXXXX * et les séries endoscope 5 XXXXX **. L'utilisateur du présent appareil devrait être formé à fond sur la procédure applicable. Ne pas l’utiliser à des fins autres que celles prévues.
* ILD- 3 optionnel pour l’adaptateur de guide de lumière SDB.
** ILD - 3 optionnel pour l’adaptateur de guide de lumière de séries 5.
2 Manuel d'Instruction
Le présent manuel contient des informations essentielles relatives à la sécurité lors de l'installation. Lire attentivement avant toute utilisation. Si vous avez des questions ou des commentaires au sujet de quelque information contenue dans le présent manuel, veuillez nous contacter à l’adresse suivante- XXXXX.
3 Mots Indicateurs
Indiquent une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
Indiquent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou légères. Ils peuvent également être utilisés pour signaler des pratiques dangereuses ou de potentiels dommages matériels.
Donnent des informations utiles supplémentaires.
5 Mises en Garde et Précautions
• Ne pas introduire la Mini-scope/SDB dans des engins en mouvement ou dans des zones sous tension.
• Ne pas regarder directement dans la lumière émise par la source de lumière ou le Mini-scope/SDB. La haute intensité de la luminosité peut causer des dommages à l'œil.
• L'ILD - 3 ne doit pas être utilisé dans des espaces confinés de particules polluantes conductrices ou excessives.
• Ne pas faire fonctionner l'ILD - C en présence de liquides inflammables, du gaz ou de vapeurs.
• Avant utilisation, lire les instructions fournies avec le chargeur de batterie / block d’alimentation.
• Utilisez uniquement des piles rechargeables avec le chargeur de batterie.
• Réglez toujours le chargeur de batterie à 3.0 V lors de la recharge.
• L'ILD - 3 ne doit pas être utilisé lorsque l'infiltration de fluide est probable. L'ILD -3 n'est pas résistant à l'entrée de fluide.
• Fixez l'ILD - 3 CC au Mini-scope/SDB avant de fixer le câble d'alimentation CC,
sinon le plomb pourra se tordre et causer des dommages .
6 Symboles
O = éteint
l = allumé
7 Préparation à l'utilisation
1. En se référant à la figure 1, dévisser et enlever la virole lumineuse ( a) du champ.
More
Less
Übersetzerische Ausbildung
Master's degree - Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI/University of Buea, Cameroon)
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 15. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2013.
Djiala Dorette,
Je suis née au Cameroun, j'y ai grandi et fait mes études. Titulaire d'une licence trilingue (anglais-français-allemand, option communication), d'un master of arts in translation et d'un master of arts en littérature et sciences du langage (option littérature et culture germaniques), je suis actuellement une traductrice professionnelle indépendante.
Schlüsselwörter: Anglais, français, allemand, Tic, médecine, environnement, banque et finance, administration, transfert des compétences, habitat et développent durable. See more.Anglais, français, allemand, Tic, médecine, environnement, banque et finance, administration, transfert des compétences, habitat et développent durable, renforcement des capacités, droit fiscal et général, affaires foncières et municipales.... See less.