Traductions spécialisées
ALLEMAND – FRANÇAIS
Je traduis systématiquement dans ma langue maternelle, garantissant ainsi une très haute qualité de ma prestation.
J’utilise des logiciels de terminologie et des mémoires de traduction qui assurent à chaque client une documentation cohérente, permettent un travail efficace et une diminution des coûts pour ma clientèle.
Je traduis notamment pour vous dans les secteurs suivants (liste non exhaustive) :
HISTOIRE/Politique, bois, finance/économie/assurances, correspondance, marketing/publicité/RP, alimentation, droit (général), sport, technique (générale), tourisme/loisirs, transports, technologies environnementales, jeux vidéo, textes généraux;
Je m’engage bien sûr à respecter la plus stricte confidentialité dans le traitement de vos documents.
Avec moi, vos textes sont entre de bonnes mains !
Vous avez déjà un projet concret en vue ? Je vous informe des possibilités de réalisation et vous soumets un devis gratuit et sans engagement.
« Madame Innerhofer, nous vous remercions pour l’excellent travail que vous avez accompli en tant qu’interprète et traductrice lors de nos séminaires de formation pour imprimeurs. Vos compétences linguistiques et professionnelles ainsi que votre très bon contact avec les participants ont contribué à la réussite de ce projet. Vous avez su rendre avec précision, aussi bien à l’oral qu’à l’écrit, le sens et les nuances du français vers l’allemand et vice-versa. Les participants ont souligné à plusieurs reprises combien ils avaient été impressionnés par votre prestation ».
Günter Steiger, gérant, Steigerdruck, Axams, Tyrol, Autriche
Traducciones especializadas
Español – Alemán
Traduzco principalmente sólo a mi lengua materna (Alemán).
Se utilizan Programas de tratamiento de terminología y Memorias de traducción, que garantizan la consistencia de la documentación de cada cliente, lo que hace posible unos trabajos eficientes y lleva a un ahorro de gastos para el cliente.
Traduzco para usted en los siguientes sectores:
HISTORIA/política, madera, finanzas/economía/seguros, correspondencia, comercialización/publicidad/RP, alimentación, derecho (general), deporte, técnicas (generales), turismo/actividades recreativas, transporte, tecnología ecológica, videojuegos, textos generales;
Naturalmente, trato sus documentos con toda fiabilidad.
¡Conmigo está usted en buenas manos!
¿Ha planeado usted ya un proyecto determinado? Le informo sobre las posibilidades de conversión y le propongo una oferta gratuita sin compromiso.
Als professionelle Sprachdienstleisterin (Diplom-Übersetzerin für die Sprachen Französisch und Spanisch / Institut für Translationswissenschaft in Innsbruck) biete ich Ihnen Fachübersetzungen in den Sprachkombinationen Französisch - Deutsch und Spanisch - Deutsch. Zudem stehe ich Ihnen für Dolmetschleistungen in Französisch zur Verfügung: Verhandlungsdolmetschen, Gesprächsdolmetschen und Flüsterdolmetschen. Im Bereich Fachübersetzungen habe ich mich auf folgende Fachgebiete spezialisiert: GESCHICHTE und Politik, Finanz/Wirtschaft/Versicherungen, Korrespondenz, Marketing/Werbung/PR, Nahrungsmittel, Recht (allgemein), Sport, Technik (allgemein), Touristik, Transportwesen, Umwelt/Umwelttechnik, Videospiele, allgemeinsprachliche Texte
Weitere Leistungen: Terminologie-Management, Korrektorat, Lektorat, Texten; Lern- und Nachhilfe, Sprachunterricht, Schreibarbeiten; | Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 4 (Schwierigkeitsgrad PRO)
| Sprache (PRO) | Französisch > Deutsch | 4 | Allgemeines Gebiet (PRO) | Technik | 4 | Fachgebiet (PRO) | Telekommunikation | 4 | Alle Punkte ansehen > |
|