Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch
Englisch > Deutsch
Italienisch > Englisch

Rasha Brinkmann-Yahya
19 years of experience.

Lokale Zeit: 13:06 EDT (GMT-4)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch, Englisch Native in Englisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training, Project management
Allgemeine Fachgebiete Fachgebiete nicht angegeben
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 78, Beantwortete Fragen: 102, Gestellte Fragen: 24
Glossare Financial, Legal, Medical, Other
Übersetzerische Ausbildung Other - Giessener Sprach- und Dolmetscherschule
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 21. Angemeldet bei ProZ.com seit: Oct 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX
Events and training
Powwows organized
Lebenslauf
AREAS OF EXPERTISE

Arts
Automotive
Business
Computer (Hardware & Software)
Culinary Art/Foodstuff
Economics
Education
Finance
History & Archaeology
Law Enforcement
Legal
Literature
Marketing
Medical
Military
Real Estate & Construction
Science
Technical
Textile/Fashion
Travel & Tourism
and Translation Project Management

Phone: +1(770)271-1803, FAX: +1(770)271-1803
E-mail: [email protected]



Site Meter



I studied English and Romance philology in Germany and afterwards attended a language school, where I obtained translator's and business correspondent's degrees.
From 1987 through 1994, I worked for the US Army in Germany, the first two years as Production Control Clerk for the Department of Logistics and then as Language/Liaison Specialist for the US Military Police, where I also had to work at accident and crime scenes and once even while a WWII bomb was defused. During that time, I also translated and interpreted for the German Police, at court and for other German authorities.
After my move to the USA in 1994, I started to work part-time as a freelance translator/interpreter and now I am working full-time and, in addition to this, I give German lessons at a local language school.
During the past 6 years, I have mostly translated and proofread from German into US/UK English.
From May 2003 through May 2004, I worked with Bowne Global Solutions on a major translation project as German Language Manager.
Schlüsselwörter: Archaeology, Arts, Business, Computer, Culinary, Economics, Education, Fashion, Finance, food. See more.Archaeology,Arts,Business,Computer,Culinary,Economics,Education,Fashion,Finance,food,Hardware,History,Law Enforcement,Legal,Literature,Marketing,Medical,Military,Proofreading,Science,Software,Technical,Textile,Tourism,Travel,Language Project Management. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Nov 15, 2010