This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifiziertes Mitglied
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Englisch > Schwedisch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 35 EUR pro Stunde Deutsch > Schwedisch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 35 EUR pro Stunde Schwedisch > Englisch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 35 EUR pro Stunde Deutsch > Englisch - Standard Preis: 0.10 EUR pro Wort / 35 EUR pro Stunde
All accepted currencies
Euro (eur)
Payment methods accepted
Banküberweisung, PayPal
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Englisch > Schwedisch: I am a Thinking Christian General field: Kunst/Literatur Detailed field: Religion
Ausgangstext - Englisch We can now suggest that we human beings have been given planet Earth as a platform on which to experiment with our creative powers. The Earth was created by spiritual beings, and they gave us a planet with the conditions necessary for life, including a natural environment that was balanced and could sustain us indefinitely. As long as we use our creative powers within the framework of the natural laws defined by God, we will not destroy the environment or ourselves. Therefore, life will be as God intended, meaning that there will be no suffering
Übersetzung - Schwedisch Det kan alltså vara så att vi människor har fått jorden som en plattform för att vi ska kunna experimentera med våra kreativa krafter. Jorden skapades av andliga varelser, och de gav oss en planet med de nödvändiga förutsättningarna för liv, inklusive en naturlig miljö i perfekt balans som kan försörja oss i all evig tid. Så länge som vi använder oss av våra kreativa krafter inom ramverket som utgörs av naturlagarna som Gud gav, kommer vi inte förstöra miljön eller oss själva. Därmed kommer livet att vara så som Gud menade att det skulle vara, det vill säga utan lidande.
More
Less
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 10. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2015. Mitglied seit: Jan 2022.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Google Translator Toolkit, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
I am native
of Stockholm, Sweden and I have four years experience working as a linguist. I
have experience in translation, proofreading and subtitling from English and
German to Swedish. I also have experience in transcribing and layouting and
other language services like AI training, voice over and audio books.
I am
interested in different types of communication and believe the world would be a
better place if we all would understand each other better. That is why I chose
to study linguistics and web based communication.
My primary
languages are: Swedish, English and German