This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 31, Beantwortete Fragen: 14, Gestellte Fragen: 4
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Englisch > Polnisch: Correction of Spine Deformity in Patients With Melnick-Needles Syndrome: Report of 2 Cases and Literature Review General field: Medizin Detailed field: Medizin (allgemein)
Ausgangstext - Englisch Background: Melnick-Needles syndrome (MNS) is a rareX-linked dominant disorder affecting the skeletal system and connective tissue. To date,
Übersetzung - Polnisch Wstęp: Zespół Melnicka-Needlesa (MNS) to rzadka choroba sprzężona z chromosomem X w sposób dominujący, która dotyka układu kostnego i tkanek łącznych. W sumie udokumentowano nie więcej niż 70 przypadków. Literatura opisuje kilka przypadków chorych u których wykształciła się kifoskolioza, ale nie istnieje analiza odnośnie do długofalowej obserwacji pacjentów z MNS, którzy poddali się operacji kręgosłupa. Niniejsze badanie ma na celu opisanie 2 wyjątkowych przypadków MNS z długofalową obserwacją po przeprowadzeniu spondylodezy tylnej z instrumentacją, wielopoziomowej osteotomii typu Ponte i osteotomii z usunięciem nasady łuku kręgowego.
Metoda: 17-letnia pacjentka (pacjentka nr 1) została po raz pierwszy zbadana w naszym instytucie. Stwierdzono u niej MNS, poważną kifoskoliozę oraz zaburzenia wentylacji typu restrykcyjnego. Po usprawnieniu funkcji płuc przeprowadzono spondylodezę tylną. Na tydzień przed operacją założono wyciąg czaszkowo-udowy ze stopniowym zwiększaniem obciążenia. Korekcja wady kręgosłupa została osiągnięta przy użyciu konstrukcji z haków i śrub. Pacjentka nr 2 to 18-latka, która trafiła do instytutu z rozpoznaniem MNS. Miała wyraźną kifozę piersiowo-lędźwiową i garb. Cierpiała również na poważną chorobę płuc i miała umieszczoną rurkę w prawym głównym oskrzelu. Przeprowadzono zabieg składający się z wielopoziomowej osteotomii Ponte i osteotomii z usunięciem nasady łuku kręgu L2.
Wyniki: Obserwacja pacjentek nr 1 i 2, odpowiednio przez 8 i 5 lat wykazała stabilną spondylodezę i korekcję oraz brak oznak uszkodzenia implantów.
Wnioski: Przeanalizowane przypadki są kolejnym przykładem dobrych długofalowych efektów korekcji skrzywień kręgosłupa u pacjentów z MNS po przeprowadzeniu spondylodezy tylnej z instrumentacją. Pacjenci z tym zaburzeniem powinni być obserwowani od wczesnego dzieciństwa w celu rozpoznania wad kręgosłupa, aby możliwe było wczesne skierowanie do chirurga ortopedy i w razie potrzeby właściwe leczenie.
Słowa kluczowe: zespół Melnicka-Needlesa, osteodysplazja, kifoskolioza, spondylodeza tylna
More
Less
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 8. Angemeldet bei ProZ.com seit: Apr 2016.
I'm passionate about languages and medicine, so I decided to combine the two. Medicine saves lives, so I always do my best to be very thorough when translating or interpreting. I constantly broaden my medical knowledge by attending seminars and workshops. I have 2 linguistics majors and I translate and interpret from Japanese, Swedish, English and German into Polish.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.