This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufler und Auftraggeber, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge
0 Einträge
Payment methods accepted
PayPal, Visa, MasterCard, Banküberweisung
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Deutsch > Spanisch: CARTA DE PRESENTACIÓN (EXTRACTO) General field: Sonstige Detailed field: Wirtschaft/Handel (allgemein)
Ausgangstext - Deutsch Sein kollegiales Wesen sicherte ihm ein gutes Verhältnis zu Vorgesetzten und Mitarbeitern. Aufgrund seiner freundlichen und unkomplizierten Art war er bein unseren Kunden sehr beliebt und geschätzt. Seine freundliche und positive Grundhaltung wirkte in der Arbeitsgruppe beispielgebend und hat zu unserem guten Betriebsklima beigetragen.
Übersetzung - Spanisch Su compañerismo le ha asegurado una buena relación con sus superiores y empleados. Debido a su trato amable y desenfadado, fue muy popular y apreciado por nuestros clientes. Su actitud amistosa y positiva fue ejemplar en el grupo de trabajo, contribuyendo así a una buena atmósfera laboral.
More
Less
Übersetzerische Ausbildung
Bachelor's degree - Universidad de Granada
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 11. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2017.
Hello everybody! My name is Pedro and I am a professional translator based in Spain. My work languages are German, Russian, French, English, Italian and Spanish. My history with languages has a long tail, so to say, I started learning English at home by myself when I was 8 years old. I discovered that together with the music, languages would be a new passion.I have lived in Germany for a year (Oberhausen) and in Italy for another one (Rome). This July I finished my Degree in Translation and Interpretation at the University of Granada. My favourite topics are medicine, history, economics, politics, music, music history, technology of information, communication technologies... I am good too in everything that has to do with subtitling, voice-over recording, dub...My current target is to obtain some new customers that need my help when facing the translation of a text.