Mitglied seit Jan '04

Arbeitssprachen:
Schwedisch > Französisch
Englisch > Französisch
Deutsch > Französisch
Spanisch > Französisch
Portugiesisch > Französisch

Availability today:
Nicht verfügbar

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

HughDESS
Sustainable Translations

Sheffield, England, Vereinigtes Königreich
Lokale Zeit: 14:22 BST (GMT+1)

Muttersprache: Französisch Native in Französisch
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
32 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What HughDESS is working on
info
Mar 23 (posted via ProZ.com):  Informe Anual ODS Guinea Ecuatorial / Estrategia 2035 Guinea Ecuatorial ...more, + 63 other entries »
Total word count: 2302000

Persönliche Nachricht
Ce qui se conçoit bien s'énonce clairement, et les mots pour le dire nous viennent aisément (Nicolas Boileau-Despréaux)
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is affiliated with:
Dienstleistungen MT post-editing, Project management, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
IT (Informationstechnologie)Investment/Wertpapiere
Marketing/MarktforschungFinanzen (allgemein)
Wirtschaft/Handel (allgemein)


Preise
Schwedisch > Französisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 20-30 EUR pro Stunde
Englisch > Französisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 20-30 EUR pro Stunde
Deutsch > Französisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 20-30 EUR pro Stunde
Spanisch > Französisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 20-30 EUR pro Stunde
Portugiesisch > Französisch – Angestrebter Preis: 0.04-0.05 EUR pro Wort / 20-30 EUR pro Stunde

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 322, Beantwortete Fragen: 232, Gestellte Fragen: 231
Projekt-Historie 130 eingegebene Projekte    18 positive Auftraggeber-Feedbacks    13 positive Kollegen-Feedbacks
ProjektangabenZusammenfassungBestätigung

Translation
Auftragsvolumen: 25000 words
Abgabedatum: Mar 2020
Languages:
Norwegisch > Französisch
KS1 Oppbevaring 2016

Stockage des déchets radioactifs norvégiens Assurance qualité (KS1) préparée pour le compte du Ministère des Finances et du Ministère du Commerce et de la Pêche de Norvège

Umwelt und Ökologie
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 70000 words
Abgabedatum: Jan 2019
Languages:

Englisch > Französisch
edpr annual report



Bilanzierung/Buchhaltung
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 23000 lines
Abgabedatum: Oct 2018
Languages:
Deutsch > Französisch
SAP Strings Translation

Übersetzung des Kundens bereits gesendeten Textes „strings_20180731_draft_fr.xls“ aus dem Deutschen ins Französische.

SAP
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 8000 words
Abgabedatum: Jan 2018
Languages:
Englisch > Französisch
P 51 TR FR ADHOC



Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 22000 words
Abgabedatum: Sep 2017
Languages:
Deutsch > Französisch
Pfeifer Group - Holzverarbeitung in Österreich

Le groupe Pfeifer - Travail du bois en Autriche, Allemagne et Tchéquie

Forstwirtschaft/Holz/Nutzholz
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 10000 words
Abgabedatum: Aug 2017
Languages:
Norwegisch > Französisch
Svar pa foresporsel om uttalelse



Medizin: Gesundheitswesen
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 26000 words
Abgabedatum: Apr 2017
Languages:
Englisch > Französisch
26K Finance (general)



Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 3000 words
Abgabedatum: Feb 2017
Languages:
Französisch > Englisch
Website Translation

Translation of a website dedicated to saucisson making and marketing http://www.saussdeterroirs.fr/en/accueil-2.html

Kochen/Kulinarisches
 Kein Kommentar

Rückmeldung von Kollegen:

david_rowe: Completely reliable. Highly recommended.

Translation
Auftragsvolumen: 50000 words
Abgabedatum: Jan 2017
Languages:
Englisch > Französisch
Financial Report

Barclays Wealth | BMMF Reports

Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Rückmeldung von Kollegen:

François Leplus: I am always happy to work for Transpresso. Thank you Hugues!

Translation
Auftragsvolumen: 44000 words
Abgabedatum: Oct 2016
Languages:
Englisch > Französisch
44K Finance



Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Rückmeldung von Kollegen:

François Leplus: It's always a pleasure working with Hugues! :)

Translation
Auftragsvolumen: 5500 words
Abgabedatum: Nov 2015
Languages:
Schwedisch > Französisch
Licens- och projektavtal

Licensavtal Uppfinning Förbättrat sätt att framställa salter av dinitramidsyra Contrat de licence portant sur une invention permettant de préparer les sels de dinitramide d'ammonium de façon plus rationnelle

Chemie, -technik
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 7000 words
Abgabedatum: May 2015
Languages:
Norwegisch > Französisch
Forbrukerkjøpsloven

The customer writes: Vi er importør av diverse kjøretøy. I enkelte reklamasjonssaker må vi henvise til norsk forbrukerkjøpslov. Teksten skal brukes til å kommunisere med leverandører i utlandet for å forklare og vise hva norsk lov krever av forbrukere og produsenter. Teksten må oversettes i henhold til paragrafer og punkter, slik at det er lett for kunden å henvise internt i dokumentet til utenlandske samarbeidspartnere. Dette er årsaken til at norsk er kildespråk. Teksten er juridisk, men oversettelsen skal vise hva som er norsk lov.

Wirtschaftswissenschaften
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 18000 words
Abgabedatum: Apr 2015
Languages:
Spanisch > Französisch
Descripcion sitios turisticos mejicanos

Translation of 18K words in 4 days. Touristic site descriptions.

Tourismus und Reisen
 Kein Kommentar

Interpreting
Auftragsvolumen: 3 days
Abgabedatum: Feb 2015
Languages:
Englisch > Französisch
SAP APO Training

Onsite Interpreting for SAP Supply & Demand Training ahead of Go-live at French plant of Multinational Group, Food industry.

SAP
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 15000 words
Abgabedatum: Feb 2015
Languages:
Englisch > Französisch
Investment Guidelines



Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 60000 words
Abgabedatum: Nov 2014
Languages:
Brand- und Personenschutzlösungen



Sicherheit
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 66000 words
Abgabedatum: Aug 2014
Languages:
Deutsch > Französisch
Telefoniesystem Benutzerdokumentation



Telekommunikation
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 30000 words
Abgabedatum: Jul 2014
Languages:
Englisch > Französisch
Translation & Review, 30K words, Finance

Translation and review of a 30K words project in the field of Margin (Terms of Business) in 5 working days (including we and bank holiday) through a (TransPresso) team of 2 translators + 1 reviewer

Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Rückmeldung von Kollegen:

antoine piazza: Great job
Madeleine Chevassus: Excellent collaboration

Translation
Auftragsvolumen: 15000 words
Abgabedatum: Jun 2014
Languages:
Deutsch > Französisch
Telekom Training Dokumentation

Translation of training material in the telecom sector

Telekommunikation
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 30000 words
Abgabedatum: Mar 2014
Languages:
Schwedisch > Französisch
Rapport CE

Konsekvensutredning BBR 2014 Ändring av Boverkets byggregler (BBR) – avsnitt 1, 5, 6, 7 och 8 Analyse d'impact BBR 2014 Modification du règlement de la construction (BBR) - sections 1, 5, 6, 7 et 8

Bauwesen/Hochbau/Tiefbau
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 28000 words
Abgabedatum: Mar 2014
Languages:
Englisch > Französisch
RiskTool Advantage

AIG Software translation

Bauwesen/Hochbau/Tiefbau
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 30000 words
Abgabedatum: Nov 2013
Languages:
Deutsch > Französisch
Fluggesellschaft Zwischenlagebericht

Zwischenlagebericht einer Fluggesellschaft mit Zwischenabschluss und weitere Information

Bilanzierung/Buchhaltung
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 15000 words
Abgabedatum: Oct 2013
Languages:
Deutsch > Französisch
Organisationsaufbau Lufthansa Frankreich

15K words in 3 days, incl. non editable charts

Personalwesen
positiv
HL Trad: Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 4000 words
Abgabedatum: Oct 2013
Languages:
Deutsch > Französisch
Jahresabschluss einer Gesellschaft

Traduction de comptes annuels en tenant compte d'une traduction tierce des comptes de l'année précédente à des fins de comparaison

Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 3000 words
Abgabedatum: Sep 2013
Languages:
Deutsch > Französisch
GUTACHTEN ZUR FRAGE EINER MÖGLICHEN SICHERSTELLUNGS-RECHTSHILFE IN STRAFSACHEN

GUTACHTEN ZUR FRAGE EINER MÖGLICHEN SICHERSTELLUNGS-RECHTSHILFE IN STRAFSACHEN

Recht: Steuern und Zoll
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 6000 words
Abgabedatum: Sep 2013
Languages:
Deutsch > Französisch
Marketing Text über Optionsscheine



Finanzen (allgemein)
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 9000 words
Abgabedatum: Jul 2013
Languages:
Dänisch > Französisch
EU Directive on ship noise regulation



Schiffe, Segeln, Seefahrt
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 7000 words
Languages:
Dänisch > Französisch
Retningslinjer



 Kein Kommentar

Project management
Auftragsvolumen: 100000 words
Duration: Jun 2013 to Dec 2013
Languages:
Französisch > Englisch
PRODUCT SHEET TRANSLATION (BIS)

fr>en(uk) & it translation of product sheets for major French frozen food manufacturer. Continuation and extension of previous fr>ne(be) & se project

Lebensmittel
 Kein Kommentar


Auftragsvolumen: 17000 words
Languages:
Englisch > Französisch
HSBC Uni-Folio Prospectus and Supplements 2017



 Kein Kommentar


Auftragsvolumen: 6000 words
Languages:
Englisch > Französisch
Rapport annuel TechnipFMC



 Kein Kommentar


Auftragsvolumen: 45000 words
Languages:
Englisch > Französisch
Document de Référence Schneider Electric



 Kein Kommentar


Auftragsvolumen: 20000 words
Languages:
Englisch > Französisch
INFOR Viewpoint translations



,
 Kein Kommentar


Auftragsvolumen: 13000 words
Languages:
Englisch > Französisch
Janus Capital_JCF SAR 2018



,
 Kein Kommentar


Auftragsvolumen: 100000 words
Languages:
Deutsch > Französisch
eGECKO 2.0 Rev. 34.1



SAP
 Kein Kommentar


Auftragsvolumen: 8000 words
Languages:
Englisch > Französisch
PROCÉDURE D'ESSAI SUR SITE



 Kein Kommentar


Auftragsvolumen: 90000 words
Languages:
Englisch > Französisch
Annual Report



,
 Kein Kommentar


Auftragsvolumen: 16000 words
Languages:
Englisch > Französisch
Annual Report



 Kein Kommentar


Auftragsvolumen: 65000 words
Languages:
Englisch > Französisch
GT16 User's Manual (Basic Utility)



 Kein Kommentar


Auftragsvolumen: 25000 words
Languages:
Englisch > Französisch
User Guide



,
 Kein Kommentar


Auftragsvolumen: 55000 words
Languages:
Englisch > Französisch
RENAULT TRUCKS D-ACCESS Bodywork Fitting Manual



 Kein Kommentar


Auftragsvolumen: 15000 words
Languages:
Englisch > Französisch
Consolidated Financial Statements



 Kein Kommentar


Auftragsvolumen: 10000 words
Languages:
Deutsch > Französisch
Jahresabschluss



 Kein Kommentar


Auftragsvolumen: 2500 words
Languages:
Englisch > Französisch
Website Builder release



,
 Kein Kommentar


Auftragsvolumen: 10000 words
Languages:
Englisch > Französisch
Eversheds - Brown Advisory Funds Reports



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 150000 words
Languages:
Englisch > Französisch
Janus Henderson | JCF SAR



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 25000 words
Languages:
Englisch > Französisch
Anual Report



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 35000 words
Languages:
Norwegisch > Französisch
Konseptvalgutredningen (KVU) «Oppbevaring av norsk radioaktivt avfall».



, ,
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 15000 words
Languages:
Dänisch > Französisch
Revisionsplan for 2017



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 50000 words
Languages:
Englisch > Französisch
Financial Report



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 30000 words
Languages:
Norwegisch > Französisch
Årsrapport 2020



 Kein Kommentar

Post-editing
Auftragsvolumen: 100000 words
Languages:
Englisch > Französisch
MTPE LANGUAGE CERTIFICATIONS



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 20000 words
Languages:
Deutsch > Französisch
novomind Whitepapers



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 15000 words
Languages:
Englisch > Französisch
Financial Report



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 50000 words
Languages:
Schwedisch > Französisch
Catalogue



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 5000 words
Languages:
Englisch > Französisch
Conceptual Geotechnical Design Report



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 10000 words
Languages:
Deutsch > Französisch
Betriebsanleitungen



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 30000 words
Languages:
Englisch > Französisch
Functional Imaging System



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 58000 words
Languages:
Deutsch > Französisch
210929_H2-Kompendium-FNB_final.pdf



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 5000 words
Languages:
Deutsch > Französisch
MFD-Leistungskatalog 2021



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 12000 words
Languages:
Deutsch > Französisch
Allgemeine_Systembeschreibung



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 25000 words
Languages:
Deutsch > Französisch
Produktbeschreibungen



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 7000 words
Languages:
Deutsch > Französisch
Hitachi -Head office annual accounts



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 17000 words
Languages:
Englisch > Französisch
Marine Expert Report



, ,
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 20000 words
Languages:
Dänisch > Französisch
5 Retsudskrifter - 348 sider samt 12 bilag_daDK



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 30000 words
Languages:
Deutsch > Französisch
General Electrics Grid Solutions



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 30000 words
Languages:
Deutsch > Französisch
WMT 'gold' translation



,
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 40000 words
Languages:
Dänisch > Französisch
Dokumentation vedr. fransk skattestatus



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 25000 words
Languages:
Norwegisch > Französisch
Hotel Site Translation



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 30000 words
Languages:
Deutsch > Französisch
Qualitätsrichtlinien



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 22000 words
Languages:
Deutsch > Französisch
22K defr secteur industriel



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 12000 words
Languages:
Schwedisch > Französisch
Catalogue produits



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 30000 words
Languages:
Englisch > Französisch
Inclusion Training



 Kein Kommentar

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 70000 words
Languages:
Englisch > Französisch
Safety Guidelines



 Kein Kommentar

Post-editing
Auftragsvolumen: 50000 words
Languages:
Deutsch > Französisch
Mietvertrag



 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 15000 words
Languages:
Schwedisch > Französisch
Catalogue d'outillage



 Kein Kommentar

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 250000 words
Languages:
Dänisch > Französisch
da>fr alignment



Architektur,
 Kein Kommentar

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 65000 words
Languages:
Spanisch > Französisch
Informe Anual ODS Guinea Ecuatorial / Estrategia 2035 Guinea Ecuatorial



, ,
 Kein Kommentar

Project management
Auftragsvolumen: 200000 words
Duration: Jan 2012 to Dec 2012
Languages:
Französisch > Englisch
PRODUCT SHEET TRANSLATION

fr>ne(be) & se translation of product sheets and labels (pancartage) for major French frozen food manufacturer

Lebensmittel
positiv
Unlisted info:  We appreciate an excellent responisveness and good advice

Rückmeldung von Kollegen:

Anna Hellgren Farren: Always pays promptly! :-)
Pascale Pluton: I have nothing to complain about. Hughes is a pleasant and professional person to work with

Translation
Auftragsvolumen: 160000 words
Duration: Aug 2012 to Oct 2012
Languages:
Englisch > Französisch
2020 World Expo Bid

Teamwork using a combination of Dropbox and Studio 2011 for resource sharing

Tourismus und Reisen
positiv
RR Donnelley: It was a real pleasure to work with Hugues on this big and long project because he didn't only translate but also coordinated the project with his team, which was a great relief for me. His responsiveness and sense of humour are a plus!

Rückmeldung von Kollegen:

mariedelanghe: Challenging project, brilliantly handled by Hugues.
Cizc: Once again, good collaboration with Hugues
Alain Alameddine: Pleasure working with Hugues on this project. And I learnt quite a few things in the process, too!

Translation
Auftragsvolumen: 13000 words
Abgabedatum: Jun 2012
Languages:
Englisch > Französisch
Qatar Stadium opportunities

A description of the Qatari bid for the 2022 FIFA World Cup

Sport/Fitness/Erholung
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 3000 words
Abgabedatum: Jun 2012
Languages:
Deutsch > Französisch
Private ILS Fund Presentation

Translation of a PPT presentation of private ILS funds

Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 5000 words
Abgabedatum: May 2012
Languages:
Deutsch > Französisch
Press articles

Translation of press article in the financial sector

Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 19000 words
Abgabedatum: May 2012
Languages:
Englisch > Französisch
Catalogue of protection equipments

Translation of a catalogue of protection equipments (gloves, boots, etc.)

Textilien/Kleidung/Mode
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 22000 words
Abgabedatum: Mar 2012
Languages:
Englisch > Französisch
Website Translation

Translation of a portfolio management company's website

Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 100000 words
Duration: Aug 2011 to Nov 2011
Languages:
Englisch > Französisch
E-learning course localisation for Credit Card Issuer

Localisation of an audio/video e-learning course for Credit Card Issuer, including translation, editing, voice selection, voice-over review and validation.

Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Rückmeldung von Kollegen:

Bruno Magne: Impressive personal and professional skills
Cizc: It is a pleasure working with Hugues, and I highly appreciate his professionalism.

Translation
Auftragsvolumen: 7000 words
Abgabedatum: Aug 2011
Languages:

Englisch > Französisch
Software Licence Agreement

Supplemental information for tender process

Recht: Verträge
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 55000 words
Abgabedatum: Jan 2011
Languages:
Englisch > Französisch
Bank Rating Handbook

Translation of a framework for assessing the long term, foreign currency rating of commercial banks, investment banks, brokers, dealers and private banks is set out.

Investment/Wertpapiere
 Kein Kommentar

Interpreting
Auftragsvolumen: 1 days
Abgabedatum: Jan 2011
Languages:
Englisch > Französisch
HR / Labour Law - Redundancy meetings - Consecutive

Dear Hugues, It gives me great satisfaction to inform you that we have received applauding feedback for the work that you have completed on job FR0036725. Our client had the following comments: " We truly were very happy with the quality of the interpreter." TransPerfect would like to thank you for your outstanding work and dedication. We look forward to your continued success in the future. Great job! Sincerely, ______________________ Daniel Modena Quality Assurance Coordinator TransPerfect 3 Park Ave, 39th Floor New York, NY 10016

Personalwesen
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 60000 words
Abgabedatum: Dec 2010
Languages:
Englisch > Französisch
LGD & EAD evaluation framework

Translation of a framework and technical background for evaluating Loss Given Default (LGD) and Exposure At Default (EAD) in low default asset classes (such as sovereigns, financial institutions, specialised finance and large corporations).

Investment/Wertpapiere
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 4500 words
Abgabedatum: Sep 2010
Languages:
Schwedisch > Französisch
Ansökningsinbjudan



Transport/Logistik/Versand
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 500 words
Abgabedatum: Sep 2010
Languages:
Englisch > Französisch
Labour market information



Staatswesen/Politik
positiv
Semantix: Comment from end client: thanks a lot, fantastic translation quality!

Translation
Auftragsvolumen: 21000 words
Abgabedatum: Jul 2010
Languages:
Spanisch > Französisch
Manuales de usuario SAP

Traduccion de manuales de usuario SAP, modulos financieros y contabilidad

SAP
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 20000 words
Abgabedatum: Jul 2010
Languages:
Schwedisch > Französisch
Heating product catalogue translation

Translation of a 20K+ heating products catalogue

Industrielle Technik
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 10000 words
Abgabedatum: May 2010
Languages:
Englisch > Französisch
Betting & Gaming Website

Translation of a gaming website

Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 5000 words
Abgabedatum: May 2010
Languages:
Schwedisch > Französisch
Control Unit Programming

Translation of a control unit programming guide with proprietary CAT tool (Transtool)

Kraftfahrzeuge/PKW und LKW
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 7000 words
Abgabedatum: Apr 2010
Languages:
Schwedisch > Französisch
Worflow platform



Computer: Systeme, Netzwerke
positiv
Tamarind AB: Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 13000 words
Abgabedatum: Apr 2010
Languages:
Englisch > Französisch
Bank website



Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 6000 words
Abgabedatum: Mar 2010
Languages:
Englisch > Französisch
Sales Compensation Plan

Rush translation (24h) of a 6K word document regarding Sales Compensation Plan for sales force of a Public Company. 2 partial deliveries to allow concurrent editing.

Wirtschaft/Handel (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 20000 words
Abgabedatum: Nov 2009
Languages:
Englisch > Französisch
Policy-based endpoint data leak prevention (DLP) security solution

DeviceLock® a pour fonction de contrôler l’utilisation des périphériques au sein des réseaux locaux. Cette solution 100% logicielle permet aux administrateurs réseau d’appliquer, de façon centralisée, des restrictions d’accès planifiées aux ports USB, FireWire, infrarouges, séries et parallèle, aux adaptateurs WiFi et Bluetooth, à tous les lecteurs amovibles, etc. Voir: http://www.devicelock.com/fr/

Computer: Software
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 8000 words
Abgabedatum: Oct 2009
Languages:
Deutsch > Französisch
Fonds Audit Report Translation



Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 7700 words
Abgabedatum: Oct 2009
Languages:
Englisch > Französisch
Website localization

EN>FR Localization of a 7K words IT website, cf. www.famatech.fr

IT (Informationstechnologie)
positiv
Unlisted info:  Very reliable. Timely delivery.

Interpreting
Auftragsvolumen: 5 days
Abgabedatum: Oct 2009
Languages:
Englisch > Französisch
Consecutive Interpreting for Purchasing Dpt audit

Consecutive interpreting during audit procedure of Purchasing Dpt of French subsidiary of a German Group.

Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 80000 words
Duration: Aug 2009 to Oct 2009
Languages:
Englisch > Französisch
User Guide localization for SAP Project Roll-out

EN>FR translation of Training Documentation (User Guides) for SAP Project Roll-out. File management via Solman, SAP screen access for field localization.

SAP
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 100000 words
Duration: May 2009 to Jun 2009
Languages:
Englisch > Französisch
Service Selling Course

Translation of a 100K words course on service selling for major IT brand.

IT (Informationstechnologie)
positiv
F-G: Hugues handled the project in a perfect way. We won the client with this project. I thank you Hugues for your excellent work and really you are a reliable in your work. Thanks once again

Translation
Auftragsvolumen: 4000 words
Abgabedatum: Apr 2009
Languages:
Deutsch > Französisch
Financial report

Financial report translation

Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 12000 words
Abgabedatum: Mar 2009
Languages:
Englisch > Französisch
Website localization

cf. http://www.devicelock.com/fr/

IT (Informationstechnologie)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 600 words
Abgabedatum: Mar 2009
Languages:
Russisch > Französisch
Official document certification



Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 12000 words
Abgabedatum: Mar 2009
Languages:
Englisch > Französisch
Power plant wastewater treatment system

Translation of technical specifications of a system for treating oily wastewater emulsions from power plants

Industrielle Technik
positiv
Teknotrans: Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 8000 words
Abgabedatum: Mar 2009
Languages:
Englisch > Französisch
Potential institutional cooperation project draft

Translation of a report from an exploratory mission on the statistical system in an African country

Mathematik und Statistik
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 8000 words
Abgabedatum: Mar 2009
Languages:
Englisch > Französisch
Preparation for a potential institutional cooperation project

Report from an exploratory mission on the statistical system in African country

Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 16000 words
Abgabedatum: Nov 2008
Languages:
Schwedisch > Französisch
Paper Manufacturer Yearly Magasine translation



Papier/Papierherstellung
positiv
Emma-Klara: It's a pleasure working with Mr Desquelles. He is very proffessional and cooperative and allways keeps deadlines and informs me of problems or a like.

Interpreting
Auftragsvolumen: 1 days
Abgabedatum: Nov 2008
Languages:
Englisch > Französisch
Personal interviews



Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 10000 words
Abgabedatum: Sep 2008
Languages:
Deutsch > Französisch
Pränatalscreening-Software Installation and User Manuals



Computer: Software
positiv
LanguageWire (previously Convey Translations AB) : Great as always!

Translation
Auftragsvolumen: 5000 words
Abgabedatum: Aug 2008
Languages:
Englisch > Französisch
Performance and Development Review Form



Personalwesen
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 4000 words
Abgabedatum: Aug 2008
Languages:
Schwedisch > Französisch
Customer answers nappies final draft



Medizin: Gesundheitswesen
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 30000 words
Abgabedatum: Jul 2008
Languages:
Englisch > Französisch
EU funding programme for start-ups and sme innovation in MEDA countries

Funding start-ups and SME innovation, a guide for MEDA countries

Wirtschaftswissenschaften, Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
positiv
Elena Rista: Hugues has done a great job on this project. He is reliable, professional and always works with attention to detail. A perfectionist!

Translation
Auftragsvolumen: 7000 words
Abgabedatum: Jun 2008
Languages:
Englisch > Französisch
FUND MANAGEMENT ACTIVITY CLIENT PRESENTATION

7K PPT Presentation of funds management activity oriented to ultra-high net worth clients in and out the UK

Investment/Wertpapiere
 Kein Kommentar

Interpreting
Auftragsvolumen: 1 days
Abgabedatum: Jun 2008
Languages:
Execution of 2 deeds (agreements) at a notary's office in Paris

Execution of 2 deeds (agreements) at a notary's office in Paris. The parties involved were on one hand French and on the other hand American (US). It was mandatory to have an interpreter present during the meeting for the execution to be valid.

Internet, E-Commerce, Immobilien/Grundstücke
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 10000 words
Duration: Feb 2008 to Apr 2008
Languages:
Schwedisch > Französisch
Translation of Swedish Post internal communication documents

Translation of Swedish Post internal communication documents, from Swedish into French, using TagEditor.

Werbung/PR, Wirtschaft/Handel (allgemein), Management/Verwaltung
positiv
Miranda Bergvall (Tamarind Translations): Great work, thanks!

Translation
Auftragsvolumen: 10 days
Abgabedatum: Feb 2008
Languages:
Englisch > Französisch
Website localization

http://www.entensys.com/fr/ for details

Computer: Systeme, Netzwerke
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 10000 words
Abgabedatum: Sep 2007
Languages:
Schwedisch > Französisch
Railway maintenance contract / FORDONSUNDERHÅLLSUPPDRAG

Translation of a 10K words Railway Maintenance Contract from Swedish into French + Review & Terminology consistency check of a 3K words Danish into French Appendice

Transport/Logistik/Versand
 Kein Kommentar

Rückmeldung von Kollegen:

Jérôme Haushalter: Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 3500 words
Abgabedatum: Sep 2007
Languages:
Englisch > Französisch
Website localization



Computer: Software, IT (Informationstechnologie)
positiv
Denis Nazarenko: Very friendly translator, with best business practice.

Translation
Auftragsvolumen: 2500 words
Abgabedatum: Aug 2007
Languages:
Deutsch > Französisch
Sondervermögen Jahresbericht



Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 35000 words
Abgabedatum: Apr 2007
Languages:
Englisch > Französisch
REMOTE ADMINISTRATION SOFTWARE LOCALIZATION

English to French localization of a remote administration software, consisting of: software file, 8K words in .dll format, translated with Sisulizer ; help files, 27K words in .html format, translated with TagEditor

IT (Informationstechnologie)
positiv
Unlisted info:  Top-notch service. Thank you, Hugues.

Translation
Auftragsvolumen: 33000 words
Abgabedatum: Feb 2007
Languages:
Schwedisch > Französisch
"The book of sleep"



Möbel/Haushaltsgeräte
positiv
Languagewire: Thank you for a good translation!

Translation
Auftragsvolumen: 150 words
Abgabedatum: Dec 2006
Languages:
Schwedisch > Französisch
On the fly translation of account statement (Kontoutdrag)

On the fly Swedish to French translation of an account statement in Pdf format.

Finanzen (allgemein)
positiv
FPons: Top quality translator

Translation
Auftragsvolumen: 500 hours
Duration: May 2006 to Nov 2006
Languages:
Englisch > Französisch
ON SITE SAP SYSTEM TRANSLATION

6 week on site SAP system translation in Monterrey (Mexico), remote assistance since then.

Computer: Software
positiv
NEORIS: very good job

HughDESS: Mucha gracias Lyzzon !

Translation
Auftragsvolumen: 100000 words
Duration: Apr 2006 to May 2006
Languages:
Deutsch > Französisch
SER STORAGE eVita FR_SOFTWARE & DOCUMENTATION



Computer (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 100000 words
Duration: Mar 2006 to Jul 2006
Languages:
Englisch > Französisch
BPP FINANCIAL FORMATION COURSEWARE

Translation of financial course

Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar


Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  27 Einträge

Payment methods accepted Banküberweisung, Visa, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 8
Glossare HugoDESS
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Université de Picardie
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 35. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2001. Mitglied seit: Jan 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Schwedisch > Französisch (Uppsala University)
Deutsch > Französisch (44RT)
Spanisch > Französisch (Alliance Française)
Französisch > Spanisch (Alliance Française)
Englisch > Französisch (Sorbonne)


Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, ChatGPT, Crowdin, DeepL, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, ABBYY Pdf Transformer 2.0, Omnipage (ORT), Sisulizer, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Forumbeiträge 28 forum posts
Website http://www.proz.com
CV/Resume Englisch (DOC)
Events and training
Powwows attended
Richtlinien für die Berufsausübung HughDESS befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

A Purchaser for 15 years (Bouygues, Alcatel, Fujitsu) following Science and Language higher education, I turned Translator with the Millennium and translated for more than 20 years, both inhouse (Nestlé, SDL, Cemex) and freelance (Languagewire, AdHoc, Acolad, Caupenne...). 
I now specialize in AI-backed MTPE
, mainly in the IT, Marketing and Financial fields.

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 342
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 322


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Französisch161
Spanisch > Französisch70
Schwedisch > Französisch56
Deutsch > Französisch20
Norwegisch > Französisch8
Punkte in 1 weiteren Sprachrichtung >
Allgemeine Gebiete (PRO)
Sonstige120
Wirtschaft/Finanzwesen100
Technik51
Marketing22
Rechts- und Patentwesen20
Punkte in 2 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Finanzen (allgemein)58
IT (Informationstechnologie)16
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe15
Recht (allgemein)12
Wirtschaft/Handel (allgemein)10
Maschinen/Maschinenbau8
Bildungswesen/Pädagogik8
Punkte in 17 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects131
With client feedback18
Corroborated24
100% positive (18 entries)
positive18
neutral0
negative0

Job type
Translation103
16
Interpreting5
Editing/proofreading3
Project management2
Post-editing2
Language pairs
Englisch > Französisch64
Deutsch > Französisch31
Schwedisch > Französisch15
Norwegisch > Französisch6
Dänisch > Französisch6
3
Französisch > Englisch3
Spanisch > Französisch3
Russisch > Französisch1
Specialty fields
Finanzen (allgemein)20
SAP5
IT (Informationstechnologie)5
Computer: Software4
Personalwesen3
Investment/Wertpapiere3
Bilanzierung/Buchhaltung2
Wirtschaftswissenschaften2
Tourismus und Reisen2
Telekommunikation2
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau2
Transport/Logistik/Versand2
Industrielle Technik2
Computer: Systeme, Netzwerke2
Wirtschaft/Handel (allgemein)2
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung2
Umwelt und Ökologie1
Forstwirtschaft/Holz/Nutzholz1
Chemie, -technik1
Textilien/Kleidung/Mode1
Recht: Verträge1
Staatswesen/Politik1
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino1
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW1
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe1
Mathematik und Statistik1
Papier/Papierherstellung1
Internet, E-Commerce1
Immobilien/Grundstücke1
Computer (allgemein)1
Werbung/PR1
Management/Verwaltung1
Architektur1
Other fields
45
Medizin: Gesundheitswesen2
Lebensmittel2
Kochen/Kulinarisches1
Sicherheit1
Recht: Steuern und Zoll1
Schiffe, Segeln, Seefahrt1
Sport/Fitness/Erholung1
Möbel/Haushaltsgeräte1
Schlüsselwörter: AI, artificial, intelligence, artificial intelligence, predictive, machine, machine translation, MTPE, post-editing, SEO. See more.AI, artificial, intelligence, artificial intelligence, predictive, machine, machine translation, MTPE, post-editing, SEO, IT localisation, SAP localisation, ERP localisation, Localisation, Translation, Translations, Translator, Translate, Interpreting, Interpreter, Editing, Proofreading, English, French, German, Spanish, Swedish, Danish, Norwegian, EU, Marketing, Business, PR, Press Releases, Manuals, Technical, Brochures, Advertising, IT, Software Localisation, Web Localisation, Localization, Legal, certificates, CAT Tool, TRADOS, MemoQ, Memsource, Smartling, Idiom, översättning, översättare, översätta, tolkning, tolkare, svenska, franska, marknadsföring, pressmeddelanden, broschyrer, reklam, lokalisering av programvara, webbplatslokalisering, Traduction, traducteur, révision, relecture, français, anglais, suédois, UE, technique, localisation de logiciel, localisation de sites, Sisulizer, dll localisation, one-to-one business french classes, screenwriting, voice-over, Traduction assermentée, Traduction non assermentée, traduction assermentation documents, traducteur français, traducteurs, traducteur technique, traducteurs techniques, traducteur juridique, traducteur certifié, traduction anglaise, devis de traduction, traductrice assermentée, traductrice, traduction français vers anglais, traduction anglais vers français, traduction espagnol vers français, traduction français vers espagnol, traduction suédois vers français, traduction français vers suédois, traducteur en France, traduction française, traducteur français, traduction Europe, traduction technique, traduction médicale, traduction notice technique, traduction site web, traduction site internet, traduction marketing, traduction financière, traducteur financier, traduction maquettes, traduction maquette, traduction machine, traduction appareil, traduction dispositif, traduction industrielle, traduction industrie, traducteur industriel, traduction informatique, traduction logiciel, traduction manuel, traduction manuel d'utilisation, traduction manuels d'utilisation, langue maternelle française, traducteur indépendant, traduction Suédois, traduction chimie, traduction affaires, traduction commerce, traduction commerce électronique, traduction ordinateurs, traduction systèmes, traduction réseaux, traduction logiciel, traduction matériel, traduction sciences économiques, traduction finances, traduction gestion du marketing, traduction étude de marché, guides, traduction manuels, traduction technologie d'information, traduction informatique, traduction électronique, traduction télécommunication, translation documents, French translator, translators, technical translator, technical translators, English translation, estimate translation, quote translation, translator, translation French into English, translation English into French, translation Spanish into French, translation French into Spanish, translation Swedish into French, translation French into Swedish, translator France, French translation, French translator, Europe translation, European translation, web site translation, translation Internet site, marketing translation, financial translation, financial translator, models translation, model translation, machine translation, apparatus translation, device translation, industrial translation, industry translation, industrial translator, data-processing translation, software translation, translation manual, instruction manual translation, instruction manuals translation, diplomas translation, native French speaker, freelance translator, Swedish, Chemistry translation, Business translation, commerce translation, e-commerce translation, Computers translation, Systems translation, Networks translation, Software translation, Hardware translation, Economics translation, Finance translation, Marketing Management translation, Market Research translation, Medicine, Guides translation, Manuals translation, Technical translation, Medicine translation, IT translation, Information technology translation, Electronics translation, Telecommunication translation, Contracts translation, Copyediting, Copywriting, Language services, Localisation, Proofreading, translation services, languagesevices, Technical, translations, Translation from Swedish, copywriter, translation into french, translation into eu languages, language services, financial translations, translations of websites, translation of annual reports, nordic languages, scandinavian languages, editing, text editing, medical texts, engineering, pharmaceutical, Juridiska översättningar, Lokalisering, Norska översättningar, Redigering av texter, översättningstjänster, språktjänster, Språköversättning, copyöversättningar, finansiell översättning, språk översättningar, svenska översättningar, översättning till eu språk, översättning av manualer översättning av webbplatser, översättning av websidor, översättning av årsrapporteröversättning av årsrapporter från nordiska språken, översättning från nordiska språk, översättningar till eu språk, översättningar av hemsidor, översättningar av manualer, översättningar av webbplatser, översättningar av websidor, översättningar av årsrapporter, översättningar av årsrapporter från nordiska språken, översättningar svenska franska, översättningar från nordiska språk, översättningar årsrapporter, översättning av dokument, översättning av programvara, översättning av webbplatser, Korrekturläsning, Språkgranskning, Translations, tekniska översättningar, , textredigering, Översättning, Översättningar, årsrapport översättningar, översättning av årsrapporter, översättning av årsrapporter från nordiska språk, översättning till franska, översättning från svenska. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Apr 30