Mitglied seit Feb '19

Arbeitssprachen:
Deutsch > Französisch
Englisch > Französisch

Françoise Alavoine
Marketing & Technik

Wuppertal, Nordrhein-Westfalen, Deutschland
Lokale Zeit: 00:20 CET (GMT+1)

Muttersprache: Französisch Native in Französisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Technik (allgemein)Umwelt und Ökologie
Bauwesen/Hochbau/TiefbauEnergie/Energieerzeugung
Industrielle TechnikInternet, E-Commerce
IT (Informationstechnologie)Transport/Logistik/Versand
Computer: SoftwareTextilien/Kleidung/Mode

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 38, Beantwortete Fragen: 16
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  0 Einträge
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 35. Angemeldet bei ProZ.com seit: Feb 2019. Mitglied seit: Feb 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften BDÜ, SFT
Software Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Lebenslauf
Seit über 30 Jahren Übersetzungen und Lektorat in Industrie, Wissenschaft
und Marketing (Deutsch - Französisch).

Einige Projekte

Marketing / PR / Handel

• Werbekampagnen / Werbebroschüren (Flottenmanagement, IT/Software, Kompressoren,
Lebensmittelverpackung, Sensortechnik,
Schließanlagen, Wasserwerke, Küchen, Möbel, Kontaktlinsen/Brillengläser, Papier,
Bürotechnik, Logistik u. v. a.)

• Webseiten (E-Commerce, Fluggesellschaft, Berufskleidung,
Küchenhersteller, Schließanlagen, Designmöbelhersteller, Möbelsysteme, Sensortechnik,
Fotopapierhersteller, Museum u. v. a.)

• Zahlreiche Pressetexte verschiedener Unternehmen
• Verhaltenskodex verschiedener Unternehmensgruppen
• Webinare/Schulungsprogramm für Kunden (Montageanleitungen, Logistik)
• Marktstudien

Technik

• Zahlreiche Bedienungsanleitungen: Beschläge, Saugtechnik, Schrumpfanlagen,
Automobil, Befestigungstechnik, Rohrleitungsbau, Bautechnik, Brandschutz u.v.a.

Produktbeschreibungen/Datenblätter:
Elektrogeräte, Software

Baubeschreibungen: Bauwesen,
Straßenbau, Tunnelbau

Wartungsberichte, Gefährdungsanalysen
• Leitfaden Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz

Bücher

• Baumängel
• Unternehmensgeschichte einer internationale Unternehmensgruppe (Haushaltsprodukte)• Kochbücher• Tierbücher (Hunde, Pferde)

Glossare
• Elektro• Logistik• Textilbekleidung• Landwirtschaft• Gastronomie• Pflege, Reinigung und Abfallbeseitigung

Tourismus / Reisen

• Flugziele• Wanderprogramme
• Speisekarten


Politik / Erziehung
• Datenschutz• Bildungsforschung (Webartikel, Pressemitteilungen)


• Psychologie (Berichte)

• Regionalpolitik (Projekte)

Nachhaltige Entwicklung

• Umweltschutz, Photovoltaik, Windenergie

Ein paar Feedbacks

…Zu 99 % kriegen wir den Auftrag. Der Kunde hat
Ihre Probeübersetzung bevorzugt….

Schweizerisches
Übersetzungsbüro

Unsere Probeübersetzungen haben überzeugt. Gem. mündlicher Aussage
möchte XXX mit uns zusammenarbeiten
Schweizerisches Übersetzungsbüro


Der Kunde war sehr zufrieden mit unserer Übersetzung
(«sehr gute Arbeit!»). Er hat mich sogar gefragt, ob er wieder einmal etwas bei
uns übersetzen lassen dürfe.
Vielen Dank für Ihre super Arbeit!
Schweizerisches
Übersetzungsbüro

XXX war sehr zufrieden mit
unseren Übersetzungen und freut sich darauf, mit uns zusammenzuarbeiten
Deutsches Übersetzungsbüro


Sie haben für uns bereits einige Übersetzungen bzw. Nachkorrekturen erledigt
und wir waren sehr zufrieden mit Ihnen.

Schweizerisches
Übersetzungsbüro

j'ai été très satisfait de ta traduction et tiens à te
féliciter!

Schweizerischer Kollege

Merci pour
cette très bonne traduction, nous parlons la même langue.

Französische Kollegin

das Portrait ist toll geschrieben, vielen Dank!
Deutsches Übersetzungsbüro

Merci pour cette excellente traduction
Französische Kollegin

Die
Übersetzung ist sehr gut und ich denke, das passt nun alles sinngemäß, auch
Ihre roten Sätze!

Deutsches
Übersetzungsbüro

Einen
schönen Tag Ihnen und herzlichen Dank nochmal für die tolle Übersetzung!

Deutsches Übersetzungsbüro

…Wie sieht
es bei Ihnen prinzipiell aus, haben Sie Lust und Zeit, wieder dabei zu sein?
Sie waren mit der ersten Übersetzung sehr zufrieden und konnten schon eine
erste Zusage für ihr Projekt erzielen :-).

Deutsches
Übersetzungsbüro

Très agréable à lire, comme d’habitude !
Französische Kollegin

Das war wirklich eine sehr mühselige Arbeit, die Sie
sehr gut gemeistert haben.

Deutsches
Übersetzungsbüro

J’ai tout
relu et livré. Merci beaucoup de ton soutien. Qualité super. A la prochaine
pour un nouveau projet.

Französischer Kollege

Ich
bin mit Ihren Korrekturen – auch zu XX – sehr zufrieden.
Deutsches
Übersetzungsbüro
 

Die
Zusammenarbeit mit dir ist toll – professionell, schnell, hochwertig. Vielen
Dank! Ich freue mich darauf, sie im kommenden Jahr fortzuführen!

Deutsche
Kollegin

Super trad, je n'ai apporté
aucune modification.
Französiche Kollegin

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 42
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 38


Sprache (PRO)
Deutsch > Französisch38
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik24
Sonstige8
Marketing6
Fachgebiete (PRO)
Lebensmittel8
Technik (allgemein)8
Textilien/Kleidung/Mode6
Industrielle Technik4
Personalwesen4
IT (Informationstechnologie)4
Tourismus und Reisen4

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Keywords: traduction, français, allemand, traductrice, bilingue, bâtiment, automobile, énergies renouvelables, développement durable, environnement. See more.Keywords: traduction, français, allemand, traductrice, bilingue, bâtiment, automobile, énergies renouvelables, développement durable, environnement, développement personnel, emballages, transport et logistique, conditionnement, contrôle d’accès, cylindre européen, habillement, vêtements de sport, vêtements de travail, recettes de cuisine, guide touristique, transport, commerce électronique, gestion client, charte d’entreprise, articles ménagers, gestion qualité, imprimerie, formation, publicité, marketing, brochures, vélos, protection contre le feu, outillage, fermetures, verrouillage, location de véhicules, compagnie aérienne, voyages d’affaires, portes coupe-feu, communiqué de presse, rapport, rapport de réunion, tourisme, RGPD, Übersetzung, deutsch, französisch, Muttersprache, Übersetzerin, Verpackungsmaschinen, Erneuerbare Energien, Windkraftanlagen, Umwelt, Hochbau, Druckmaschinen, Tourismus, Fahrzeugbau, Haushaltsgeräte, Zuckergewinnung, Asphaltmischanlage, Schließanlagen, CD/CI, Kundenmanagement, Ausbildung, Bildung, Werbung, Marketing, DSGVO, Schließzylinder, Qualitätsmanagement, Arbeitssicherheit, Sportbekleidung, Berufsbekleidung, Logistik, Tourismus, Regionalpolitik, Stadtplanung, Prospekte, Broschüren, französisch, deutsch, Pressemitteilung, Sitzungsbericht, Bericht. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Sep 1, 2022



More translators and interpreters: Deutsch > Französisch - Englisch > Französisch   More language pairs