This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufler und Auftraggeber, Verifizierter Nutzer ProZ.com Kudoz editor
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Deutsch > Polnisch (Naczelna Organizacja Techniczna)
Mitgliedschaften
N/A
Software
Across, Catalyst, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ABBYY FineReader, MemoQ, Microsoft Office 2007, Studio 2017, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
IT: software, hardware, Internet, telecommunications, automotive industry
Related items: hi-fi, home theater, GPS technology, biometrics.
Most relevant customers: IBM, Microsoft, Intel, Polkomtel SA, Centertel, Creative, Fujitsu Siemens, Nokia, Nortel, Adobe, BEA, Cognos, Sony, Xerox, Yukos, AMD, EDS, EPSON, Borland, Citrix Systems, IDG Poland SA (publisher of PC World Komputer), PricewaterhouseCoopers, Unilever, Dell, Masterfoods, Powerware, Eaton, Logitech, agencies in EU and Japan, Xerox Global Knowledge & Language Services.
Graduate of German language studies at the University of Lodz in 1978. First (quite serious) translation jobs completed already at student's times. Then a longer break, due to other activities, mainly in the production & trade business. Back into translation business in early 00's, with focus on IT. 2005 and 2006 main focus on automotive industry and other highly technical translations. At present most of my work is still highly technical, but I translate also agreements, e-learning stuff, marketing texts etc.
Schlüsselwörter: pc, software, hardware, Internet, telecommunications, home theater, GPS, biometrics, agreements, contracts. See more.pc, software, hardware, Internet, telecommunications, home theater, GPS, biometrics, agreements, contracts, marketing, manuals, technical documentation, Measurement & control, process automation, industrial robots, plastics processing, agricultural machinery, automotive industry, transport equipment, materials handling, metal construction, legal, contracts, business, finance, annual reports, marketing, market research, IT, information, automation, specifications, documentation, politics, current affairs, EU, EEC, EC, Europe, European, Union, Community, military aviation, electrical engineering, information technology, military, Material Safety Data Sheets, CE Conformity Declaration, Machinery, Prozessautomation, Kunststoffverarbeitung, landwirtschaftliche Maschinen, Fahrzeugtechnik, Transportgeräte, Fördertechnik, Metallbau, Recht, Verträge, Wirtschaft, Finanzen, Politik, Geschäftsberichte, Mess- und Regeltechnik, Marktforschung, IT, Dokumentation, Europäische, Gemeinschaft, SPS Speicherprogrammierbare Steuerungen, Elektrische Sicherheit, Sicherheitsdatenblätter, Elektrische Stromversorgung, CE-Konformitäts-Erklärung, Maschinenbau, Elektrotechnik/Elektronik, Automobiltechnik, Maschinenbau, Fertigung, Qualitätsmanagement, Verträge, Vereinbarungen, Maschinen und Anlagen, Logistik, Technik, Messtechnik, Schaltanlagen, Leittechnik, Ladungssicherung, Trados, Across, Star Transit, Wordfast, Englisch-Polnisch, German-Polish, English-Polish, Deutsch-Polnisch, translator, Übersetzer, Dolmetscher, translation, translating, Übersetzungen, Übersetzen, proofreading, technical translator, technische Übersetzungen, Fachübersetzungen, Web site translations, proofreading, . See less.
Dieses Profil hat im letzten Monat 283 Besuche erhalten (von insgesamt 144 Besuchern)