Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch
Türkisch > Englisch
Spanisch > Englisch

youssef abdellah
Specialized in medical translation,

Luxor, 01143406002, Ägypten
Lokale Zeit: 21:29 EET (GMT+2)

Muttersprache: Englisch Native in Englisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten

 Your feedback
Persönliche Nachricht
Freelancer and outsourcer
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Sales, Native speaker conversation, Project management, Copywriting, Language instruction, Translation, Transcription
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
LandwirtschaftKunst, Kunsthandwerk, Malerei
Astronomie und WeltraumKraftfahrzeuge/PKW und LKW
Luft- und RaumfahrtMedizin: Kardiologie
Chemie, -technikComputer: Hardware
Computer: SoftwareComputer: Systeme, Netzwerke

Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Preise

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 10. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Spanisch (EF Standard English Test)
Mitgliedschaften N/A
Software Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Fluency, SDLX, Swordfish, Trados Studio, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM

SDLX Certified
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Lebenslauf
Keine Inhalte angegeben
Schlüsselwörter: Portuguese translator, Spanish, German language, Italian, arabic


Letzte Profilaktualisierung
Jun 2, 2020