Hello, I am Prof. Arianna Andriesse, a specialized Medical Translator, with 10+ years of experience in the field.
I am an Italian and Dutch native speaker with an English Master's Degree in Languages for Communication in International Enterprises and Organizations, an English C2 ESOL International certified level and a French C1 DALF Alliance Française certified level.
I work with Italian, English, Dutch, German and French.
I work full-time translating:
in the medical, physiotherapy, healthcare, psychology and psychiatry fields.
I am an English Professor, specialized in Special Educational Needs, graduating in Clinical Psychology.
You can find here below some examples of my latest reviewed/translated scientific publications:
- Effectiveness of electrophysical agents in subjects with frozen shoulder: a systematic review and meta-analysis
https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/09638288.2023.2251880
- Tumour Hidden behind Thoracic Spine Pain: A Rare Case of Neuroblastoma in a Young Mother-A Case Report: https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/36294024/
- Aggressive Vertebral Hemangioma and Spinal Cord Compression: A Particular Direct Access Case of Low Back Pain to Be Managed - A Case Report : https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/36293852/
- Fremanezumab plus plasmapheresis in a patient with chronic migraine and myasthenia gravis: Case report of an effective treatment : https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/37036118/
- Rehabilitation following shoulder arthroplasty: a survey of current clinical practice patterns of Italian physiotherapists : https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/37277886/
I have also carried out independent research in the medical field, with three thesis works:
Mental Disorders in the works of Patrick McGrath - a Diseases , Doctor-Patient Relationship and Therapeutic Outcomes Review
Neuroscience, Special Education and Diagnostic Labels: Outcome Effectiveness Review for Special Educational Needs (SEN)
Animal-assisted interventions with Acceptance and Commitment Therapy (ACT) for Disability and Inclusion: a pilot study
My main commitment is to provide extremely accurate translations, fully consistent with the scientific literature, paying utmost attention to specialized and technical terminology.
Medical manuals, scientific databases (e.g. Embase and PubMed), and the expertise gained through many years of study, continuous professional development, and full-time practice allow me to ensure my clients receive a high-quality and punctual healthcare service.
Please visit my website for more info: https://www.andriesse-medicaltranslator.com/
ESOL C2 Mastery ENGLISH LEVEL
DALF C1 Alliance Française
Bachelor’s Degree in European Languages and Cultures at the Universiy of Modena and Reggio Emilia
Master’s Degree in Languages for communication in international
Enterprises and organizations (LACOM) at the
University of Modena and Reggio Emilia –
Specialized in International and commercial law, professional and corporate communication, contracts, international marketing, international strategies, international economics, European law, digital discourse and media
My TRANSLATION FIELDS range from
Medicine, Physical Therapy, Pharmaceutical Industry, Science, Psychology, Psychiatry and Psychotherapy,
Automotive, Mechanics and Engineering,
Art, Literature, Linguistics, Teaching, Pedagogy,
Law (International/Commercial/European, Labor, Private…), Professional and corporate Communication, Contracts, International Marketing, International Strategies, International Economics, Real Estate
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs,
Digital discourse and media, Communication, Tourism, Food and wine sector and Hotel hospitality, Social Media, IT, Human Resources.
2013 - present day: Freelance DUT-ITA-EN-FRA TRANSLATOR, EDITOR AND INTERPRETER
Full-Time Specialized Medical Translator (clinical records, medical reports, referral letters, scientific publications, articles, reviews, case reports and studies, etc.) 2013 - present day
Freelance Interpreter and Translator for Maserati, Alfa Romeo and FCA in the automotive and mechanical engineering sector (2013-2016)
English/French/Dutch Simultaneous Interpreter at the 1st edition of “Le eccellenze del Salento” event, Palazzo Corina, Martano, Italy (2019)
Juvenes Translatores 2012 – European Commission Translation Contest
Translation and Revision of the book “FORMULA 1 – ANNI 50, Uomini e Motori” by D. C. Andriesse – DUT-ITA (2015)
Translation of pharmaceutical and cosmetic product information (advertising material, dépliant, brochure and technical information on ingredients) – ITA-EN (2021)
Translation of menus and food and wine information in the tourism sector.
Italian | C2 - Native | French | C1 - Advanced |
Dutch | C2 – Mastery | German | B2 - Intermediate |
English | C2 - Mastery | Portuguese | B1 - Intermediate |