Mitglied seit Jul '02

Arbeitssprachen:
Englisch > Niederländisch
Französisch > Niederländisch
Deutsch > Niederländisch
Niederländisch (einsprachig)
Englisch > Flämisch

Chantal Henno
Fast, correct, IT, software localization

Lokale Zeit: 08:08 CET (GMT+1)

Muttersprache: Niederländisch Native in Niederländisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
IT (Informationstechnologie)Telekommunikation
Computer (allgemein)Computer: Hardware
Computer: SoftwareComputer: Systeme, Netzwerke
E-Technik/ElektronikTourismus und Reisen
Internet, E-CommerceMedien/Multimedia

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 757, Beantwortete Fragen: 409, Gestellte Fragen: 18
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 26. Angemeldet bei ProZ.com seit: Apr 2002. Mitglied seit: Jul 2002.
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, Frontpage, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst Quickship, Office XP, Translation workspace, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Chantal Henno befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.0).
Lebenslauf
Degree in English literature, several years of experience in translating documents and books. 11 years experience in travel business.
Because of 9 years experience in computer business high knowledge of software and hardware applications.
I can help you with translations of computer software programs, source documents, translation of reports in several areas, travel brochures and reports. Have also translated some smaller books and several technical documents. Anything from English, French or German into Dutch.
Rates can always be discussed, depending on size and topic of the translation.


Specialised in IT documents, localization, manuals, source documents and related, HTML pages, computer games, marketing material, electronic equipment, literary works, documents.
Rates can be discussed.
You can be sure to get a correct translation, with the right terminology, without being too literal.
Schlüsselwörter: Pc, software, localization, webpages, reports, books (literature), computer books, technical translation.


Letzte Profilaktualisierung
Oct 19, 2022