Mitglied seit Jul '22

Arbeitssprachen:
Englisch > Japanisch
Deutsch > Japanisch
Französisch > Japanisch
Spanisch > Japanisch
Niederländisch > Japanisch

Joji Kanehira
Medicine, Science & Technology, Patents

Japan
Lokale Zeit: 05:29 JST (GMT+9)

Muttersprache: Japanisch Native in Japanisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
  Display standardized information
Lebenslauf

Hello! My name is Joji. I am new at ProZ.com. I have been working in the translation industry for many years. I have joined ProZ.com to increase my opportunities to work with foreign companies (translation and other companies). My mother tongue is Japanese.

Nearly 20 years of translation experience in EnglishGerman, French, Spanish, Dutch

Over 10 years of translation experience in Chinese and Korean


I have a wealth of work experience with translation companies specializing in medical translation, and familiarity with various documents at all stages: research and development; clinical trials; manufacturing; marketing; post-marketing surveillance and case reports; and laws, regulations and audits. I always keep up with the latest trends in medicine and related fields.

Specialize in: Medicine, Medical DevicesPharmaceuticals, Biology, GeneticsAgriculture, Foods, Chemistry

While the medical field is a central part of my translation work, I have solid experience and knowledge in a wide range of scientific and technical fields. 

Also work in: Engineering, Automobiles, Mechanics, Electricity, Semiconductors, Electronics, Telecommunications, Information Technology (IT)Energy, Resources, Materials, Environment

I can take on patent translations in the above-mentioned or similar fields. I also work with patent firms.

I have flexibility to handle other fields (usually law, contracts, certificates, court doucuments, etc.).


Master's degree in linguistics, covering the Germanic and Romance languages, with an educational background in mathematics and physics at the university level


CV available upon request


Services: Translation, MTPE, Editing/Checking

Software: Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Adobe Acrobat, CAT tools (Trados, memoQ, Phrase)


Payment method accepted: Wire transfer (I have accounts in Europe and the United States.), Wise (PayoneerWise is also possible.)

Preferred currency: EUR or USD


I work most frequently with European translation companies. I am contactable during European business hours, and until around noon New York time. I also welcome inquiries and requests from other regions, such as Singapore, Hong Kong and China. I mainly work on medical, automotive and patent translations, but I do not limit myself to such translations. I am also open to companies other than translation companies. Please feel free to contact me.

Schlüsselwörter: English to Japanese, German to Japanese, French to Japanese, Spanish to Japanese, Dutch to Japanese, Chinese to Japanese, Korean to Japanese, translation, translator, medical. See more.English to Japanese, German to Japanese, French to Japanese, Spanish to Japanese, Dutch to Japanese, Chinese to Japanese, Korean to Japanese, translation, translator, medical, scientific, technical, automotive, patents, legal. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Dec 18