Ungarisch > Englisch: Munkaszerződés-részlet General field: Rechts- und Patentwesen Detailed field: Recht: Verträge | |
Ausgangstext - Ungarisch Felek rögzítik, hogy bármelyik fél jogosult jelen munkaviszonyt felmondással írásban megszüntetni. A Munkáltató a felmondást az Mt. 210. § (1) bek. b) pontja értelmében nem köteles megindokolni. Felek bármikor jogosultak a munkaviszonyt írásban közös megegyezéssel megszüntetni. Felek jogosultak a munkaviszonyt írásban, indokolással ellátva, azonnali hatállyal megszüntetni, ha a másik fél a munkaviszonyból származó lényeges kötelezettségét szándékosan vagy súlyos gondatlansággal jelentős mértékben megszegi, vagy egyébként olyan magatartást tanúsít, amely a munkaviszony fenntartását lehetetlenné teszi. | Übersetzung - Englisch Parties stipulate that each of them is entitled to terminate the employment in written. Pursuant to § 210 Article 1 (b) of the Labor Code Employer shall not give reasons for termination. Parties are entitled to terminate the employment at any time with common agreement. The Parties may terminate the employment relationship by extraordinary notice in written without any justification in the event that the other party willfully or by gross negligence commits a grave violation of any substantive obligations arising from the employment relationship, or otherwise engages in conduct rendering further existence of the employment relationship impossible. |