Mitglied seit Mar '24

Arbeitssprachen:
Englisch > Türkisch
Türkisch > Englisch
Deutsch > Türkisch
Spanisch > Türkisch
Türkisch > Deutsch

KAMİL AYHAN EDİN
Diversity, quality and the proper timing

Antalya, Antalya, Türkei

Muttersprache: Türkisch Native in Türkisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
5 ratings (5.00 avg. rating)
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Subtitling, Interpreting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Marketing/MarktforschungManagement/Verwaltung
Wirtschaft/Handel (allgemein)Internet, E-Commerce
Werbung/PRSchiffe, Segeln, Seefahrt
Transport/Logistik/VersandWirtschaftswissenschaften
Spiele/Videospiele/Computerspiele/KasinoGeschichte


Preise
Englisch > Türkisch – Angestrebter Preis: 0.05-0.07 USD pro Wort / 20-22 USD pro Stunde
Türkisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.05-0.07 USD pro Wort / 20-22 USD pro Stunde
Deutsch > Türkisch – Angestrebter Preis: 0.05-0.07 USD pro Wort / 20-22 USD pro Stunde
Spanisch > Türkisch – Angestrebter Preis: 0.07-0.09 USD pro Wort / 22-24 USD pro Stunde
Türkisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.05-0.07 USD pro Wort / 22-24 USD pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 16, Beantwortete Fragen: 8, Gestellte Fragen: 4
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  2 Einträge

Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 30. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2024. Mitglied seit: Mar 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Türkisch (Trakya University)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, Trados Studio

CV/Resume Englisch (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Lebenslauf

Ich bin Kamil Ayhan Edin.

Seit 1995 übersetze ich in den Sprachen Englisch, Deutsch, Spanisch und Italienisch. Ich bin Türke und Türkisch ist auch meine Muttersprache.

Ich habe Übersetzungen in verschiedenen Bereichen angefertigt, wie zum Beispiel in den Bereichen Essen und Trinken, insbesondere Wein, Finanzen und Bankwesen, Marketing, Wirtschaft, Literatur, Medizin, Kultur, Geschichte, maritime Geschichte, Militär, Transport, Logistik, wissenschaftliche Texte, Tourismus und technische Texte im Ingenieurwesen. Dabei nutze ich verschiedene CAT-Tools wie SDL Trados, MemoQ, ATMS usw.

Ich freue mich darauf, alle Kunden bei kommenden Projekten zu unterstützen.

Schlüsselwörter: Maritime business, history, shipping industry, naval systems.


Letzte Profilaktualisierung
Feb 1