Mitglied seit Mar '24

Arbeitssprachen:
Englisch > Türkisch
Türkisch > Englisch
Deutsch > Türkisch
Spanisch > Türkisch
Deutsch > Englisch

KAMİL AYHAN EDİN
Diversity, quality and the proper timing

Antalya, Antalya, Türkei

Muttersprache: Türkisch Native in Türkisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
5 ratings (5.00 avg. rating)
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen MT post-editing, Translation, Interpreting, Subtitling, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Marketing/MarktforschungManagement/Verwaltung
Wirtschaft/Handel (allgemein)Internet, E-Commerce
Werbung/PRSchiffe, Segeln, Seefahrt
Transport/Logistik/VersandWirtschaftswissenschaften
Spiele/Videospiele/Computerspiele/KasinoGeschichte


Preise
Englisch > Türkisch – Angestrebter Preis: 0.02-0.04 USD pro Wort / 15-18 USD pro Stunde
Türkisch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.03-0.05 USD pro Wort / 18-20 USD pro Stunde
Deutsch > Türkisch – Angestrebter Preis: 0.05-0.07 USD pro Wort / 20-22 USD pro Stunde
Spanisch > Türkisch – Angestrebter Preis: 0.07-0.09 USD pro Wort / 22-24 USD pro Stunde
Deutsch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.05-0.07 USD pro Wort / 22-24 USD pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 16, Beantwortete Fragen: 7, Gestellte Fragen: 4
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge  2 Einträge

Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 29. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2024. Mitglied seit: Mar 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Türkisch (Trakya University)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, Trados Studio

CV/Resume Englisch (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Lebenslauf
I am Kamil Ayhan Edin. 

I have been translating since 1995 in English, German and Spanish. I am Turkish and my native language is Turkish as well.

I have been translating in a variety of subjects such as food and drink, especially wine, finance & banking, marketing, business, literature, medical, culture, history, maritime history, military, transportation, logistics, scientific, tourism and technical texts using a variety of CAT tools such as SDL Trados, MemoQ, ATMS etc.

Looking forward to assisting to all clients in the upcoming projects.

Schlüsselwörter: Maritime business, history, shipping industry, naval systems.


Letzte Profilaktualisierung
Dec 16