Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Deutsch > Englisch
Französisch > Deutsch

Hans Christian von Steuber
German technical translations

Oldenburg, Niedersachsen
Lokale Zeit: 00:35 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Bereitschaft
zur weiteren Zusammenarbeit (BWZ)

Past 5 years
(2 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 15 entries
Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Computer: HardwareComputer: Software
Computer: Systeme, NetzwerkeIT (Informationstechnologie)
Telekommunikation

Preise
General rate: 0.2 EUR per word / 60 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 25, Beantwortete Fragen: 10
Payment methods accepted Banküberweisung
Company size <3 employees
Year established 1991
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
This company Hosts interns
Offers job opportunities for freelancers
Übersetzerische Ausbildung Other - Diplom-Fachübersetzer
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 37. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Deutsch (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Deutsch > Englisch (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Deutsch > Englisch (German Courts)
Englisch > Deutsch (German Courts)
Französisch > Deutsch (University of Hildesheim)


Mitgliedschaften BDÜ, tekom
Software Adobe Acrobat, DejaVu, FrameMaker, memoQ, Microsoft 365, FrameMaker 6, Visio 2002, Powerpoint
Website http://www.dialog-translations.com
Lebenslauf

Born in 1962, Master's in technical translation (Diplom-Fachübersetzer) from Hildesheim University (Germany), in English, French, Spanish with German in 1989, spent a year in Austin,Texas as a Fulbright student and a semester at the University of Manchester, England. Three years as a terminologist with InTra eG in Berlin, then started my own translation company in Oldenburg, Lower Saxony in 1991. I translate technical  and legal material (I'm from a family of judges), including marriage certificates etc., but I also enjoy transcreation and advertising. In the past, I also did some copywriting for Dell Computer Corp for the German market.

Schlüsselwörter: Telekommunikation, Chemie, IT, Maschinenbau, Elektrotechnik, Windenergie, Solarenergie, Engineering, energy, localization. See more.Telekommunikation,Chemie,IT,Maschinenbau,Elektrotechnik,Windenergie,Solarenergie,Engineering,energy,localization,Lokalisierung,Software,Hardware,chemistry,telecommunications. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Mar 2