This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Training
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Bilanzierung/Buchhaltung
Kino, Film, Fernsehen, Theater
Wirtschaftswissenschaften
Bildungswesen/Pädagogik
Finanzen (allgemein)
Folklore
Recht: Steuern und Zoll
Linguistik
Medizin (allgemein)
Dichtung und Belletristik
Arbeitsgebiete:
Kunst, Kunsthandwerk, Malerei
Biologie, Biochemie, Mikrobiologie
Wirtschaft/Handel (allgemein)
Chemie, -technik
Kochen/Kulinarisches
Technik (allgemein)
Industrielle Technik
Umwelt und Ökologie
Fischerei
Geografie
Geschichte
Personalwesen
Idiome/Maximen/Sprichwörter
Investment/Wertpapiere
Journalismus
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht
Philosophie
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
Sport/Fitness/Erholung
More
Less
Preise
Englisch > Spanisch - Standard Preis: 0.07 USD pro Wort / 10 USD pro Stunde Spanisch > Englisch - Standard Preis: 0.07 USD pro Wort / 10 USD pro Stunde Französisch > Spanisch - Standard Preis: 0.07 USD pro Wort / 10 USD pro Stunde
Amplia experiencia en traducción de textos médicos, farmacéuticos, ingeniería, textos escolares y patentes de invención.
También experiencia en traducción de telenovelas.
Inglés y francés.
Traductor técnico científico literario de inglés y Licenciado en Letras. Domina, además, el idioma francés y posee conocimientos de griego, latín y quichua. Es titular de la cátedra de Traducción II en el IES Lenguas Vivas J. R. Fernández y de Terminología y documentación en la ENS Lenguas Vivas S. e. B. de Spangenberg. En esa misma institución enseña Traducción Técnico Científica I. Es docente del seminario de Ideologías Lingüísticas y de Lengua quichua en la Universidad de Buenos Aires. Posee una serie de publicaciones sobre traducción y lingüística. Se desempeña como traductor para diferentes laboratorios internacionales desde el año 1998. Reúne el perfil ideal para trabajos en editorial, tanto para tareas de traducción, edición y proofreading, como para selección y confección de material original.
Schlüsselwörter: traducción, translation, traduction, invention, patent, patents, patentes, invención, invention, bilan. See more.traducción,translation,traduction,invention,patent,patents,patentes,invención,invention,bilan,chemistry,química,chemique,informática,information,science,computer,computing,informatique,telecommunications,comunicación,telecomunicaciones,comunication,mecánica,mechanics,genética,genetics,soap,opera. See less.