Mitglied seit May '05

Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Französisch > Deutsch
Deutsch (einsprachig)

Caro Maucher
Translation done right.

Hagenbach, Rheinland-Pfalz, Deutschland
Lokale Zeit: 04:17 CET (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Werbung/PRComputer (allgemein)
Medizin (allgemein)Tourismus und Reisen
Dichtung und BelletristikKino, Film, Fernsehen, Theater
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 921, Beantwortete Fragen: 573, Gestellte Fragen: 482
Payment methods accepted Banküberweisung, PayPal
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Übersetzerische Ausbildung Other - Diploma from Heidelberg University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 24. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2000. Mitglied seit: May 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Forumbeiträge 95 forum posts
Website http://www.chameleontext.de
CV/Resume Englisch (PDF)
Events and training
Gewonnene Wettbewerbe 7th ProZ.com Translation Contest: English to German
7th ProZ.com Translation Contest: French to German
1st Annual ProZ.com Translation Contest: French to German
2014 annual ProZ.com translation contest: French to German
Lebenslauf

- Graphics hardware, Smartphones
- Tourism
- Advertising / Marketing / Websites
- Subtitling
- Medical equipment
- Audio / Video and related topics
- Music
- Literary translation

Diplom-Uebersetzerin (University of Heidelberg)
Lived for 2 years each in England and France

In my spare time, I enjoy horseback riding, playing music (recorder & guitar), reading, juggling, going to the cinema or ballet, travelling, and cuddling the cats when I can catch them.

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 1034
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 921


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Deutsch490
Französisch > Deutsch308
Deutsch > Englisch111
Deutsch12
Allgemeine Gebiete (PRO)
Sonstige285
Marketing264
Kunst/Literatur130
Technik100
Medizin67
Punkte in 3 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Dichtung und Belletristik67
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino65
Tourismus und Reisen61
Marketing/Marktforschung52
Idiome/Maximen/Sprichwörter48
Medizin (allgemein)47
Kochen/Kulinarisches45
Punkte in 32 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Audio, Video, Advertising, Marketing, Websites, Subtitling, Subtitles, Dubbing, Tourism, Medical. See more.Audio, Video, Advertising, Marketing, Websites, Subtitling, Subtitles, Dubbing, Tourism, Medical, Medical instruments, Music, Literature, Graphics. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Oct 14, 2022



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch - Französisch > Deutsch   More language pairs