This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
MA in Translation (FR>EN, ES>EN, translation technologies) from the University of Geneva's ETI; finishing NYU certificate in DE>EN translation.
Profilart
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Französisch > Englisch (Switzerland - ETI) Spanisch > Englisch (Switzerland - ETI) Französisch > Englisch (American Translators Association) Deutsch > Englisch (New York University - School of Continuing and Professional Studies)
Mitgliedschaften
ATA, l'Ecole de traduction et d'interprétation (ETI - CH)
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Comprendium, corpora/concordancers, Systran, Passolo, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Certified translator with M.A. in Translation and over a decade of experience in legal and medical translation from French, German, and Spanish into English. Experience using and teaching others to use computer-assisted translation software. ATA-certified in French to English translation.
Seeking direct clients in need of medical translations into English. Also available to edit/proofread medical texts (grant applications, journal submissions, clinical trial documentation, etc.) written by non-native English speakers. Please email at DLFurlani at gmail dot com.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.