This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Training
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Kino, Film, Fernsehen, Theater
Kochen/Kulinarisches
Kosmetik, Schönheitspflege
Bildungswesen/Pädagogik
Lebensmittel
Ernährungswissenschaft
Tourismus und Reisen
Internet, E-Commerce
Immobilien/Grundstücke
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 8, Beantwortete Fragen: 5, Gestellte Fragen: 1
Von diesem Mitglied vorgenommene Blue Board-Einträge
3 Einträge
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Französisch > Polnisch: Procédé perfectionné de préparation de sels stanneux d'acides organiques carboxyliques. Detailed field: Chemie, -technik
Ausgangstext - Französisch Procédé perfectionné de préparation de sels stanneux d'acides organiques carboxyliques.
[…] Les formations de mousses qui se produisent dans la préparation des mousses de polyuréthane, dans la réticulation des polysiloxanes et dans la stabilisation du chlorure de polyvinyle, peuvent être contrôlées efficacement si l'on effectue ces opérations en présence de sels stanneux d'acides organiques. Les sels stanneux d'acides organiques possèdent l'avantage d'être solubles dans les milieux de réaction et de présenter un caractère de neutralité car ils peuvent être préparés dans des conditions spécifiques à l'état exempt d'éléments basiques et exempt d'acides organiques. […]
Exemple 2 : — On chauffe à 85-90°C sous agitation un mélange de 1,1 mole d'acide oléique, 0,5 mole de chlorure stanneux, 80ml d'eau et 125 ml de toluène. On ajoute goutte à goutte en 3 heures 88,0 g d'une solution d'hydroxyde de sodium à 45,5 %. On maintient la température à 85-90°C, sans chauffage externe. Après la fin de l'addition de la solution d'hydroxyde de sodium, on poursuit l'agitation pendant encore 30 minutes, puis on sépare la solution saline aqueuse de la phase organique. On clarifie la phase organique par filtration, on distille le toluène et on élimine l'excès d'acide oléique sous vide profond. On obtient en résidu 325 g d'oléate stanneux qui se solidifient en une masse cireuse de couleur brun clair. Ce produit contient 17,2 % d'étain. […]
[...] Formowanie się piany przy sporządzaniu piany poliuretanowej, przy retykulacji polisiloksanów i przy stabilizowaniu chlorku poliwinilu może być nadzorowane z dużym skutkiem, jeśli operacje te przeprowadzi się z użyciem soli cynawych kwasów organicznych. Sole cynawe kwasów organicznych mają tę zaletę, że rozpuszczają się w środowiskach reakcyjnych i że wykazują charakter neutralny, jako że mogą być sporządzone w warunkach specyficznych dla stanu wolnego od składników zasadowych oraz wolnego od kwasów organicznych. [...]
Przykład 2: Mieszaninę 1,1 mola kwasu oleinowego, 0,5 mola chlorku cynawego, 80 ml wody i 125 ml toluenu podgrzewa się do temp. 85-90°C stale mieszając. W ciągu 3 godzin dodaje się kropla po kropli 88,0 g roztworu wodorotlenku sodu o stężeniu 45,5%. Podtrzymuje się temperaturę na poziomie 85-90°C bez zewnętrznego źródła ciepła. Po zakończeniu wprowadzania roztworu wodorotlenku sodu należy kontynuować mieszanie jeszcze przez 30 min., następnie oddziela się wodny roztwór solny od fazy organicznej. Fazę organiczną klaruje się za pomocą filtracji, destyluje się toluen i eliminuje nadmiar kwasu oleinowego pod wysokim podciśnieniem. Otrzymuje się jako pozostałość 325 g oleinianu cynawego, który utwardza się tworząc woskową masę w kolorze jasnobrązowym. Ten produkt zawiera 17,2 g cyny. [...]
Deutsch > Polnisch: Richtlinie zur Berechnung der Mietfläche für gewerblichen Raum Detailed field: Recht (allgemein)
Ausgangstext - Deutsch Richtlinie zur Berechnung der Mietfläche für gewerblichen Raum
[…] Mit der Richtlinie zur Berechnung der Mietfläche für gewerblichen Raum (MF-G) wird ein Regelwerk formuliert, das die Mietfläche als eine Größe auffasst, die direkt aus den Objekteigenschaften abzuleiten ist. Sie ist damit nicht mehr regionalen Gepflogenheiten oder der Gebäudetypologie unterworfen. Genauso kennt sie bei einem und demselben Objekt keine Schwankungsbreite mehr.
Im Sinne ihrer Arbeitshypothese Definition und Verbesserung der beruflichen Standards in der Immobilenwirtschaft gibt die gif mit der Richtlinie MF-G den Marktbeteiligten ein Regelwerk an die Hand, das die folgenden Ziele erreichen soll:
• Erhöhung der Planungssicherheit in den Phasen Entwicklung, Realisierung und Nutzung
• Erhöhung der Aussagekraft und Vergleichbarkeit von Mietflächenangaben
• Reduzierung der Fälle, in denen eine Neuberechnung der Mietfläche notwendig wird
Die Richtlinie MF-G definiert die Mietfläche von gewerblich vermieteten oder genutzten Gebäuden. Sie geht mit den Begriffen und Wesenszügen der DIN 277 Grundflächen und Rauminhalte von Bauwerken im Hochbau konform. Die Richtlinie ist marktbezogen, aber unabhängig und stellt sicher, dass die Berechnung einheitlich, eindeutig und reproduzierbar durchgeführt werden kann. […]
Übersetzung - Polnisch Dyrektywa dotycząca obliczania powierzchni najmu przestrzeni używanych do prowadzenia działalności gospodarczej (PN-G)
[...] Dzięki dyrektywie dotyczącej obliczania powierzchni najmu przestrzeni używanych do prowadzenia działalności gospodarczej (PN-G) sformułowany został zbiór zasad rozumiejący powierzchnię najmu jako wielkość, którą należy ustalić bezpośrednio na podstawie właściwości obiektu. Nie podlega ona w ten sposób regionalnym zwyczajom ani typologii budynków. Równocześnie nie dochodzi już więcej do odchyleń w przypadku jednego i tego samego obiektu.
W znaczeniu roboczej hipotezy Definicja i ulepszenie standartu zawodowego w gospodarce nieruchomościami gif przekazuje biorącym udział w rynku zbiór zasad, dążący do osiągnięcia następujących celów:
• Wzrost bezpieczeństwa przy planowaniu w fazach rozwijania, realizacji i użytkowania
• Wzrost siły przemowy i porównywalności danych powierzchni wynajmu
• Zredukowanie występowania przypadków, w których koniecznym jest ponowne obliczenie powierzchni najmu
Dyrektywa PN-G definiuje powierzchnię najmu przestrzeni wynajmowanych i użytkowanych w celach gospodarczych. Zgadza się ona z pojęciami i głównymi cechami DIN 277 Powierzchnie zasadnicze i objętości budynków w budownictwie naziemnym. Dyrektywa odnosi się do rynku, ale jest niezależna i zapewnia, że obliczenie powierzchni przeprowadzone będzie w sposób jednolity, jednoznaczny i dający się powtórzyć. [...]
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Abbyy PDF Transformer, MS Office 2003, OpenOffice, Powerpoint, Wordfast
Traductrice indépendante d'origine polonaise, diplômée d'un Master d'allemand, je vous propose mes services dans les domaines suivants: traduction, relecture, interprétariat, enseignement et rédaction en polonais, français et allemand.
Suite à mes études d'allemand à l'Université de Szczecin en Pologne j'ai suivi des cours en Lettres Modernes, Journalisme, Economie et Langues Slaves à l'Université Justus Liebig à Giessen en Allemagne. J'ai ensuite fait reconnaître mon diplôme polonais à l'Université Toulouse Le Mirail en France. Je possède aussi un BTS d'Hôtellerie.
Actuellement je vis et travaille en France.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 12 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 8