This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 665, Beantwortete Fragen: 496, Gestellte Fragen: 154
Payment methods accepted
Banküberweisung, Skrill, Payoneer
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Englisch > Portugiesisch: Printer User Manual
Ausgangstext - Englisch Cartridge yields vary based on such factors as type of item printed, print settings, paper type, frequency of use and temperature.To insure print quality, some ink remains in the cartridge after the INK LED comes on.
Übersetzung - Portugiesisch O uso do cartucho varia baseado em fatores como tipo de impressão, configurações de impressão, tipo de papel, freqüência de uso, e temperatura. Para garantir a qualidade de impressão, alguma quantidade de tinta permanece no cartucho mesmo com o LED TINTA aceso.
Deutsch > Portugiesisch: Texturiermaschine
Ausgangstext - Deutsch Die Texturiermaschine XXYY dient zur Texturierung von PP-BCF- und PA-Teppichgarn bzw. Möbelstoffgarn.
Das zu veredelnde Material wird von Vorlagespulen abgezogen und läuft als separiertes Bündel zur Maschine. Der Abzug erfolgt gegenüber oder seitlich von der Maschine.
Übersetzung - Portugiesisch A máquina XXYY serve para o franzimento de fio de tapete ou fio de estofado PP-BCF e PA.
O material a ser trabalhado é retirado de bobinas e levado como um feixe separado para a máquina. A retirada ocorre pelo lado oposto ou lateralmente à máquina.
Portugiesisch > Deutsch: Internetseite von deutschen Kfz-Hersteller in Brasilien
Ausgangstext - Portugiesisch A condução com reboque não representa apenas uma maior solicitação para o veículo, mas exige também uma maior concentração do motorista do que numa condução normal.
Tomada
Para estabelecer uma ligação elétrica entre o veículo e o reboque, poderá existir uma tomada de 13 pinos.
Se o reboque dispuser de uma tomada de 7 pinos, é necessário utilizar um cabo adaptador. Este cabo adaptador pode ser adquirido num Concessionário XYZ.
Os reboques cujas lanternas traseiras são constituídos por LEDs poderão não funcionar corretamente.
Übersetzung - Deutsch
Der Anhängerbetrieb stellt nicht nur eine größere Anforderung dem Fahrzeug, sondern verlangt auch eine größere Konzentration des Fahrers als beim normalen fahren.
Stecker
Um die elektrischen Schaltungen zwischen dem Fahrzeug und dem Anhänger herzustellen, kann ein 13-poliger Stecker verwendet werden.
Falls der Anhänger einen 7-poligen Stecker besitzt, ist ein Adapterkabel nötig. Dieser Adapterkabel kann bei einer XYZ-Werkstatt besorgt werden.
Die mit LED-Leuchten ausgestatteten Anhänger könnten eventuell nicht richtig funktionieren.
More
Less
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 54. Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2006. Mitglied seit: Dec 2006.
Deutsch > Portugiesisch (Junta Comercial do Estado de Minas Gerais ) Portugiesisch > Deutsch (Junta Comercial do Estado de Minas Gerais ) Deutsch > Portugiesisch (Native) Portugiesisch > Deutsch (Native)
Mitgliedschaften
ATP-MG - Associação de Tradutores Públicos do Estado de Minas
Software
Across, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, CrossWeb, MS-Office, MS-Project, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast, XTM
Translation of technical documents, medical reports, software translation / localization, IT texts, Instruction Manuals, product labels (always formatted like the source document).
Some realized translation services:
. Psychosomatic evaluation using software (es -> br)
. User's & Operator's Manual of concrete block producer automated machine (de -> br)
. Quality Documentation for an international electronic components Producer (de -> br)
. Strategic Planning concerns for an international electronic components Producer (de -> br)
. User's Manual for a Digital Retina Fundus Camera and other ophthalmic devices (de -> br)
. Post-Doctorate (Pos doc) Research about Highway Asphalt recovery using geogrid (br -> de)
. Work procedures on large tube manufacturing (de -> br)
. Quality issues on tube manufacturing (br -> en)
. Security Issues during earthquakes applied to dekasseguis for a Japanese County (en -> br)
. Software for Windows platform (de -> br)
. Accessories Manuals for automobiles (br -> de)
. Security issues for tractors (en -> br)
. Operator's Manual concerning underground mining shuttle cars ( en -> br)
. Physician’s home page concerning blush face disease (br -> de)
. Various medical reports and attests (de -> br, br -> de)
. Various patents (de -> br)
. The Ethical Code of German Medical Doctors (de -> br)
. Travel Planning (work agenda, hotel & transport reservations, mapping, price negotiations and proof-reading of presentations) for a brazilian physician who made conferences on a Medical Congress in Erlangen / Germany (en, de)
. Mediator on negotiations between a brazilian ERP software provider and the german headquarters of a textile manufacturer ( br -> de, de -> br)
. Interpreting weddings (Church & Party) between german and brazilian citizens (br -> de, de -> br).
. Official ("sworn") interpreting of a civil marriage between brazilian and german newly wed pair (br -> de, de -> br).
. Interpreting on a meeting between Corporate Board of Directors and brazilian regional managers of a german Charity Organization ( br -> de, de -> br).
. Interpreting on a meeting between german investor and brazilian Board of Directors from an Açaí-Juice manufacturer, meeting held using Internet (br -> de, de -> br).
. Interpreting on a meeting between Soccer Worldcup Consultants and City managers (br -> de, de -> br).
Languages:
br - brazilian portuguese, de - german, en - english, es - spanish.
Dekasseguis – brazilian citizens with Japanese ancestrals, working in Japan.
Since May 28th, 2009 I am sworn translator between German and Portuguese languages.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 669 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 665