This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Tschechisch > Italienisch: Kupní smlouva - Contratto di compravendita
Ausgangstext - Tschechisch I. Předmět smlouvy
1.Předmětem této smlouvy uzavřené podle § 409 a násl. obchodního zákoníku je závazek společnosti ... (dále jen “prodávající”) dodat zákazníkovi (dále jen “kupující”) plyny, a to dle druhů a množství uvedeném v příloze č. 1 k této smlouvě (dále jen "zboží").
2.Kupující se zavazuje odebírat uvedené zboží od prodávajícího a zaplatit za něj kupní cenu. Tyto plyny jsou určeny pouze pro vlastní spotřebu kupujícího.
II. Podmínky koupě a prodeje zboží
1.Zboží bude kupující odebírat po období uvedeném v příloze č.1 k této smlouvě počínaje dnem podpisu této smlouvy (dále jen ”dodací období”).
2.Místo dodání zboží je uvedeno v příloze č. 1 k této smlouvě.
3.Nebezpečí za škody na zboží přechází z prodávajícího na kupujícího okamžikem převzetí zboží kupujícím. Odpovědnost za vady a za škodu je dána "VDPP" prodávajícího.
4.V případě ukončení platnosti této smlouvy, je kupující povinen vrátit všechny pronajaté lahve prodávajícímu nejpozději do 30 dnů ode dne ukončení platnosti této smlouvy.
Übersetzung - Italienisch I - Oggetto del contratto
1.L’oggetto del presente contratto, stipulato ai sensi dell’art. 409 e seguenti del Codice commerciale, consiste nell'obbligo della società ... (nel prosieguo "venditore”) di fornire al cliente (nel prosieguo “acquirente”) il tipo e la quantità di gas indicati nell’allegato n. 1 al presente contratto (nel prosieguo “merce").
2.L’acquirente si impegna ad acquistare dal venditore la merce in oggetto e a versare il relativo prezzo d’acquisto. I gas in oggetto sono destinati esclusivamente all’utilizzo personale dell’acquirente.
II - Condizioni della compravendita della merce
1.L'acquirente acquisterà la merce per il periodo indicato nell'allegato n. 1 al presente contratto, a decorrere dalla data di sottoscrizione del contratto stesso (nel prosieguo “periodo di consegna”).
2.Il luogo di fornitura della merce è riportato nell'allegato n. 1 al presente contratto.
3.I rischi di eventuali danni arrecabili alla merce vengono trasferiti dal venditore all’acquirente al momento della presa in consegna della merce da parte dell’acquirente. La responsabilità per i difetti e i danni è stabilita nelle “CGFV” (Condizioni generali di fornitura e di vendita) del venditore.
4.In caso di cessione del presente contratto, l’acquirente è tenuto a restituire al venditore tutte le bombole noleggiate entro e non oltre 30 giorni dalla cessazione del presente contratto.
More
Less
Übersetzerische Ausbildung
Master's degree - university of Trieste, faculty for interpreters and translators
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 24. Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2006. Mitglied seit: Aug 2021.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume
CV available upon request
Lebenslauf
I graduated with full marks at the faculty for interpreters and translators of the university of Trieste (Italy) and have been working as a translator and conference interpreter since 2000.
I work for translation agencies as well as private customers.
My main specialization field is contract law.
I am currently based in Prague, Czech Republic, but I am very flexible and available for interpreting jobs abroad.