This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Rates per language pair: Deutsch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.10 EUR pro Wort / 25-50 EUR pro Stunde / 7.00 - 12.00 EUR per audio/video minute Englisch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.08-0.10 EUR pro Wort / 25-50 EUR pro Stunde / 7.00 - 12.00 EUR per audio/video minute
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Deutsch > Spanisch: Memoria del ejercicio 2004 General field: Wirtschaft/Finanzwesen Detailed field: Bilanzierung/Buchhaltung
Ausgangstext - Deutsch Anhang für das Geschäftsjahr 2004
Allgemeine Angaben
Die XXX GmbH ist eine große Kapitalgesellschaft im Sinne des § 267 Absatz 3 HGB. Da die Größenmerkmale bei den Umsatzerlösen im Geschäftsjahr zum ersten Mal überschritten sind, sind die Rechtsfolgen für große Kapitalgesellschaften noch nicht eingetreten (§ 267 Abs. 4 HGB). Die XXX GmbH erstellt ihren Jahresabschluss freiwillig nach den für große Kapitalgesellschaften geltenden Vorschriften.
Die Gewinn- und Verlustrechnung ist nach dem Gesamtkostenverfahren aufgestellt.
Bilanzierungs- und Bewertungsmethoden
Immaterielle Vermögensgegenstände sowie Sachanlagevermögen werden zu Anschaffungskosten abzüglich planmäßiger linearer Abschreibungen bewertet.
Bei der Bemessung der planmäßigen Abschreibungen wird die betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer entsprechend den amtlichen AfA-Tabellen berücksichtigt. Mit dem Wegfall der steuerlichen Anerkennung der Vereinfachungsregel seit dem 01.01.2004 wird für sämtliche Neuzugänge des Sachanlagevermögens die lineare Abschreibung angewandt. Geringwertige Wirtschaftsgüter werden entsprechend § 6 Abs. 2 EStG im Jahr der Anschaffung voll abgeschrieben.
[…]
Erläuterungen zur Gewinn- und Verlustrechnung
Die Entwicklung und die Aufgliederung der Umsatzerlöse zeigt die folgende Tabelle:
Übersetzung - Spanisch Memoria del ejercicio 2004
Información general
XXX GmbH es una sociedad de capital grande en el sentido del § 267, apartado 3 del HGB (Código de Comercio alemán). Al ser la primera vez que los resultados financieros superan los criterios de volumen en el ejercicio económico, no sobrevienen las consecuencias jurídicas previstas para las sociedades de capital grandes (§ 267, apdo. 4 del HGB). La sociedad XXX GmbH elabora su balance anual, de manera voluntaria, según las normas aplicables a las sociedades de capital grandes.
La cuenta de pérdidas y ganancias se ha redactado según el procedimiento de costes totales.
Métodos de balance y de valoración
Los bienes inmateriales así como el inmovilizado se valoran por el precio de adquisición menos las amortizaciones lineales sistemáticas.
En el cálculo de las amortizaciones sistemáticas se considera la vida útil según las tablas oficiales de amortización técnica. Con la supresión del reconocimiento fiscal de la regla de simplificación, desde el 1 de enero del 2004 se aplica la amortización lineal para todos los nuevos aumentos del inmovilizado. Los inmovilizados de poco valor se amortizan totalmente el mismo año de la adquisición con arreglo al § 6, aptdo. 2 de la EStG (ley alemana del impuesto sobre la renta).
[…]
Análisis de la cuenta de pérdidas y ganancias
La siguiente tabla muestra la evolución y el desglose de los resultados financieros:
More
Less
Übersetzerische Ausbildung
Bachelor's degree - Universitat Autònoma de Barcelona
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 19. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2007.