Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Spanisch > Deutsch

Julia Wibmer
subtitling and translation

Vienna, Wien, Österreich
Lokale Zeit: 13:58 CET (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Training
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Kino, Film, Fernsehen, TheaterBildungswesen/Pädagogik
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/EntwicklungJournalismus
LinguistikMedien/Multimedia
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.

All accepted currencies Euro (eur)
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Universität Innsbruck
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 4. Angemeldet bei ProZ.com seit: Nov 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume Englisch (DOC)
Lebenslauf
I have worked as a translator for several years, for example with TIScover, where I translated Austrian tourism websites into English. I have also worked with the German Titelbild translation and subtitling company in Berlin.

In 2004 I did an internship with the European Commission (DGT) in Luxembourg. My translations of EU documents were revised by senior colleagues who regularly called them excellent. I am up to date in international affairs, as I am working for Austrian television. I subtitle news and information programs for the hearing-impaired.

Apart from that, I also have practical experience in the field of education. I have worked as a teacher of English, Spanish and German in several countries and I have studied at universities in Austria, Spain and the United States.

Since I’ve started to study languages, I’ve been interested in foreign countries, their culture and their relationship to Europe and Austria.
Schlüsselwörter: subtitling, EU, International Relationships, Education, Journalism, Multimedia, Communications, Marketing, Literature, Film. See more.subtitling, EU, International Relationships, Education, Journalism, Multimedia, Communications, Marketing, Literature, Film, Music, Theater, Tourism, Proofreading. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Dec 1, 2013



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch - Spanisch > Deutsch   More language pairs