This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Englisch > Deutsch (Johannes Gutenberg University of Mainz) Spanisch > Deutsch (Johannes Gutenberg University of Mainz) Englisch > Deutsch (German Courts) Portugiesisch > Deutsch (Escuela Oficial de Idiomas)
Currently working as a freelance translator providing translation, proofreading and interpreting services in German, English and Spanish
Fields of specialization: business, commerce, IT, marketing, art, sports, education, culture
2010: Awarded the Certified Localization Professional (Level 1) diploma by The Institute of Localization Professionals
2009: Sworn Translator for the English language, duly registered, commissioned and sworn by the President of the Regional Court (Landgericht) Bamberg/Bavaria, Germany.
2007 -2009: Project Manager in a translation company based in Valencia, Spain. Coordinator of a multilingual team of in-house translators and editorial staff, outsourcing of projects, maintenance of TMs, training of students etc.
2005: MA Translator (Diplom-Übersetzerin) for English and Spanish, School of Applied Linguistics and Cultural Studies, Germersheim, Johannes Gutenberg University, Mainz, Germany
2003: Exam in my supplementary field IT
Specialized translation studies in law (ES-DE) and IT (EN-DE, DE-EN)
General linguistics and cultural studies
2001-2002: Translation, linguistics and cultural studies at the Faculty of Philology, University of Valencia, Spain
Work experience in the publishing industry, in accounting, administration, interpretation and translation in Spain, England and Germany.
Cross-cultural competence: From personal experience, working within a multicultural business environment I have been able to develop my intercultural communication skills and idiomatic language skills.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.