Mitglied seit May '18

Arbeitssprachen:
Englisch > Spanisch
Spanisch > Englisch
Französisch > Spanisch
Deutsch > Spanisch
Portugiesisch > Spanisch

Eduardo Jesus Verduzco Martinez
BS in Electrical and Mechanical Engineer

Mexiko
Lokale Zeit: 23:59 CST (GMT-6)

Muttersprache: Spanisch (Variant: Mexican) Native in Spanisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufler und Auftraggeber, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Mathematik und StatistikPhysik
Maschinen/MaschinenbauE-Technik/Elektronik
Bauwesen/Hochbau/TiefbauTechnik (allgemein)
Energie/EnergieerzeugungMetallurgie/Hüttenwesen/Gießerei
Petrochemie, Technik/Wissenschaft

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Beantwortete Fragen: 2, Gestellte Fragen: 11
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 3
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 53. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2007. Mitglied seit: May 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Translation of AutoCAD drawings (dwg), TransTool, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.proz.com/profile/669370
CV/Resume Englisch (PDF)
Events and training
Lebenslauf
I have a BS in Mechanical and Electrical Engineering, graduating from ITESM (Monterrey Tech) in 1965.
I have worked in the food, electrical manufacturing, chemical and steel industries as project engineer for 40 years. I have also worked for 21 years as mathematics and fluid mechanics professor at Universidad Autónoma de Nuevo León.
Simultaneously I have worked as freelance translator from English, French, Italian and German into Spanish, and from Spanish into English.
I have worked for more than 10 years as a freelance translator for civil and electromechanical construction companies, and I am familiar with the technical terminology.
I am a member of ATIMAC (Asociación de Traductores e Intérpretes de Monterrey AC) since 2004, and attend regularly to translation-related symposia and seminaries covering quite diverse fields of translation.
Schlüsselwörter: traductor, translator, traducteur, traduttore, Übersetzer, construcción civil, civil construction, construcción electromecánica, electromechanical construction, construcción mecánica. See more.traductor, translator, traducteur, traduttore, Übersetzer, construcción civil, civil construction, construcción electromecánica, electromechanical construction, construcción mecánica, mechanical construction, construcción eléctrica, electrical construction, construcción de ductos, pipeline construction, construcción de oleoductos, construcción de gasoductos, Bauwesen, Rohrleitungsbau, Erdölleitung, commercial bids, technical bids, contratos, contracts, especificaciones técnicas, technical specifications, Spezifikationen, technische Bedingungen, procedimientos de calidad en la construcción, construction quality procedures, instructivos de operación y mantenimiento de maquinaria, machinery operation and maintenance instructions, descripciones de proyectos industriales y de construcción, industrial and construction project descriptions, descripciones de embarcaciones marinas, marine vessel descriptions, estrategias de trabajo en proyectos, project work strategies, Industrieprpojekte, proyectos industriales, industrial projects, especificaciones de materiales, material specifications, Materialspezifikationen, . See less.


Letzte Profilaktualisierung
May 4, 2023