This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Owner of translation office ‘Bodrum Consulting & Translations’ focussing on:
- Legal translations from Turkish into German, English, French and vice versa, especially contracts in the field of real estate, POA’s, company foundation etc.
- Translations of tourism-related brochures and websites (Hotels, agencies, boat charter, medical services etc)
- Consulting services for foreigners settled or aiming at settling/investing in the Bodrum area
2014 Translation of Tuna Kiremitçi’s novel ‘Dualar kalıcıdır’ into German
(Edition: Randomhouse BTB)
2012 Adaptation and translation of Ece Temelkuran’s novel ‘Düğümlere
üfleyen Kadınlar’
2010 Adaptation of the Turkish novel ‘Face to Face’ (Ayşe Kulin - Bir gün)
2008 Adaptation and translation of a Turkish novel (Tuna Kiremitçi – Dualar
kalıcıdır) into a radio-play for the German WDR
2006 Conception, copywriting and translation (English, German, French) of a book about Marine Tourism in Turkey commissioned by the Turkish Chamber of Shipping