Mitglied seit Jun '07

Arbeitssprachen:
Englisch > Türkisch
Niederländisch > Türkisch
Französisch > Türkisch
Deutsch > Türkisch

Binnur Tuncel van Pomeren
Medizin und Pharma, Übersetzungen

Deutschland
Lokale Zeit: 22:03 CET (GMT+1)

Muttersprache: Türkisch (Variants: Izmir, Standard-İstanbul ) Native in Türkisch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
What Binnur Tuncel van Pomeren is working on
info
Mar 21, 2022 (posted via ProZ.com):  welocalize ...more, + 3 other entries »
Total word count: 2538

  Display standardized information
Lebenslauf

Binnur Tuncel van Pomeren
Technical, medical and scientific expert

Selection softwares in house : Studio 2019, Studio
2014, Trados, MemoQ, Across

Here, to bring you face-to-face with your
translation partner, I have dropped a piece of brief information about myself.
I am sure, all this information will start fruitful cooperation between your
organisation and mine... Surely, you may email me for more information as I can
provide you a more personalised assistance and guide you more individually through
my experiences and find out whether my translation skills are meeting your needs.



My name is Binnur Tuncel van Pomeren. My last name
is a reflection of international set-up that my family makes up (Dutch husband,
nowadays German myself-, two kids raised in Germany in command of three
languages).


I am a Turkish native speaker, a post-graduate
chemist and a full-time professional translator from English, Dutch, French and
German specialised in technical and pharmaceutical (cosmetics, medical and natural
sciences) fields.


After having lived, worked and studied in various
countries (including the Netherlands, South Africa,  Germany, and Turkey where I spent my life
until I became 25) I took part in various research projects in the field of
chemistry (as a research assistant in European Space Agency, Netherlands;
research assistant in Unilever, Netherlands). Then I decided to move to South
Africa and did my postgraduate studies where I received BSc Hons and MSc degree
in Chemistry TUKS, South Africa.


Although I like diversity in translation, research
and development on technology, natural sciences, sensors, robots, medical
instruments and clinical studies account for most of my work. For most of those
projects I am working alone unless the client exacts or I prefer for a peer
reviewer actively working in those fields.  All my translation is a three-step procedure: 1.
translation (bilingual; almost a segment-based translation); 2. review
(bilingual; checking for the inconsistencies, morphological or terminological
confusion both in the source and in the target; 3. proof-reading (This is the
refinement step, after which the translation is expected to taste like an original
document.) Should it happen that your enterprise would like to assign me a
translation project, I am glad to provide you more detail about my work and my colleagues
I occasionally work with. Those colleagues, either as editors or
translators, are permanently monitored and evaluated in terms of their
performance on accuracy, morphology/style, spelling, punctuality and terminology.



Looking forward to hearing from you and building
a strong, communicative and reliable business partnership with you and with your company.


Binnur Tuncel van Pomeren

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 96
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 89


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Türkisch36
Englisch > Türkisch36
Niederländisch > Türkisch12
Türkisch > Niederländisch4
Französisch > Türkisch1
Allgemeine Gebiete (PRO)
Kunst/Literatur20
Technik20
Sonstige16
Geistes- und Sozialwissenschaften12
Medizin9
Punkte in 2 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Idiome/Maximen/Sprichwörter24
Maschinen/Maschinenbau12
Geschichte12
Recht (allgemein)12
Medizin (allgemein)9
Recht: Steuern und Zoll4
Chemie, -technik4
Punkte in 3 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
Englisch > Türkisch1
Specialty fields
Chemie, -technik1
Other fields
Schlüsselwörter: natural sciences, medicine, automobile, pharmaceutical and technology, computer, software, telecommunications, çevirmen, Turkish translator, from french. See more.natural sciences, medicine, automobile, pharmaceutical and technology, computer, software, telecommunications, çevirmen, Turkish translator, from french, from Dutch, from German, from English, teknik, çeviri, Almanya, uygun fiyata, teknik, tıbbi, ilaç, kimya, bilimsel, conference interpreter, fast service, hızlı hizmet, Trados, MemoQ, Across, Studio 2019. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jan 6