This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I am an experienced technical (graduate) translator) with German mother tongue.
11/1981- 09/2003:
In-house translator for major German engineering company
10/2003 - 12/2006:
In-house translator for German translation agency
-Technical, legal, economic translations, instruction and operating manuals,
-Business correspondence
-Proof-reading of translations EN-DE and DE-EN
-Interpreting for customers from different countries
-Order processing and management from reception to invoicing, processing of customer claims
Since 2007 working as freelance translator in EN-DE and DE-EN.
Fields of expertise/work fields: mechanical, industrial and systems engineering, automotive, information technology, computer (hard-/software), electronics, electrical engineering, marketing.
Language skills: written and spoken English, German mother tongue, written and spoken Spanish and basic French and Dutch.
Computer skills: MS-Office 2016: Word, Excel, PowerPoint, Outlook;
FTP tools and internet applications. SDL Trados Studio 2009, Hardware equipment:
- Notebook Toshiba Satellite, 2 GB RAM, OS: Windows Vista
-Acer Aspire
OS: Windows 7 Prof.- Desktop computer: Gigabyte Technology Co. Ltd., 4.00 GB RAM, OS: Windows 7 Prof.
I have experience in working to tight deadlines and I fully understand the need of my clients and business partners for personal contact and keeping them informed of the progress of my work. By regularly attending online training (webinars) of major CAT tool vendors and visiting the corresponding seminars of my professional
organisation BDÜ I constantly try to improve my knowledge and skills of market-leading CAT tools . I can handle and deliver translation projects in many common electronic formats.
Translation projects in English-German I have worked on in the past:
- Review/ post-editing of car manual (tool: SDLX)
- Marketing texts for website of car manufacturer (tool: SDL Trados/TagEditor)
- Product catalogue for website of electronic parts manufacturer (tool: SDLX)
- Product catalogue of Japanese manufacturer of engineering components (tool: SDLX)
Schlüsselwörter: Schlüsselwörter: Mechanical, systems and industrial engineering, Maschinen-Anlagen- und Industriebau, Automotive Kfz-Technik, Commercial Wirtschaft, Marketing, Information Technology Informationstechnologie, Electronics Elektronik, Electrical Engineering Elektrotechnik