This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Very interesting project, backtranslation (oral) of different questionnairs in the medical field. Have been invited to be their external project manager in september 2006.
Mathematik und Statistik
Kein Kommentar
More
Less
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 2
Französisch > Niederländisch: Domotique
Ausgangstext - Französisch VERROU AUTONOME CODÉ
Pour porte jusqu’à 60 mm d’épaisseur
Pour une ouverture à gauche ou à droite
Gabarit de pose en dernière page
1. LISTE DES PIECES
LISTE DES PIECES
a) Bloc clavier.
b) Bloc intérieur, avec loquet pour « libre passage ».
c) 2 flasques néoprènes (à positionner entre le bloc clavier et la porte d’une part et
entre le bloc intérieur et la porte d’autre part.
d) 3 clés.
e) Pêne standard à encastrer de 60 mm.
f) Gâche à encastrer.
g) 4 vis à bois pour fixer le pêne et la gâche.
h) Guide bloc clavier /pêne.
i) Pincette.
j) 3 vis d’assemblage, il peut être nécessaire de les raccourcir. Seules deux sont
réellement nécessaires. Une vis supplémentaire est fournie en secours.
k) 4 pions de rechange. Ils permettent de changer les chiffres du code d’accès.
l) Carte du code programmé en usine.REMARQUES PARTICULIERES
2.2. libt4. VERIFIEZ LE SENS D’OUVERTURE DE VOTRE PORTE
2. LIBRE PASSAGE
Vous trouverez sur le bloc intérieur, un loquet derrière la poignée pour bloquer le pêne demi-tour
en position “ouverture permanente” (maintenir la poignée abaissée et déplacer le loquet vers la
droite).
3. REMARQUES PARTICULIERES
Avant de commencer la pose :
Vérifiez que tous les éléments fonctionnent correctement ensemble.
Utilisez le code indiqué sur la carte fournie avec le verrou. Le bouton doit tourner sans aucune difficulté
à la main et revenir automatiquement grâce à son ressort interne. La poignée sur la partie
intérieure doit aussi tourner sans aucune difficulté.
Si vous avez égaré la carte avec le code, relever au dos du clavier les lettres et /ou les numéros des
pions apparaissant en rouge. Appuyer sur “C“ puis sur les touches correspondant au code, aucun
ordre dans la numérotation n’est demandé.
Le pêne demi-tour doit pouvoir s’ouvrir facilement sous la pression des doigts ou en insérant et en
tournant le carré dans le cylindre. Si vous souhaitez modifier le code d’accès d’usine, nous vous
conseillons de le faire avant la pose du verrou ( § 6).
Rappel : Toujours commencer par appuyer sur la touche “C” pour la remise à zéro.
5. MISE EN PLACE DU VERROU
4. VERIFIEZ LE SENS D’OUVERTURE DE VOTRE PORTE
Utiliser le schéma ci-dessous et notez que les termes droite et gauche se rapportent à la position
des gonds en se plaçant à l’extérieur que la porte s’ouvre vers l’intérieur ou l’extérieur.
Intérieur
Main droite
Main gauche
Extérieur
5. MISE EN PLACE DU VERROU
a - Positionnement des gabarits
Commencez par marquer l’axe du verrou sur le bord de la porte.
Cette ligne peut alors servir à placer les gabarits à « l’intérieur » et à « l’extérieur » avec
précision.
b - Perçage des trous indiqués
Notez que pour 4 des trous, l’utilisation d’un ciseau à bois est nécessaire pour créer un
rectangle.
c - Mise en place du pêne
Percez un trou de 22 mm de diamètre sur 80 mm de profondeur dans le champ de la porte (sur la
ligne préalablement tracée) destiné à recevoir le pêne. Insérez-le et tracez le contour de la tétière. Il
servira pour tailler un encastrement de 3 mm ; une fois cet encastrement taillé, le pêne peut alors
être fixé définitivement dans cette position.
d - Mise en place du pion de renfort
Vissez le guide sur la face arrière dans le trou « A » pour les portes s’ouvrant à droite ou dans le trou
« B » pour les portes s’ouvrant à gauche.
Se guide viendra dans le pêne en « O » pour éviter son arrachement.
e - Mise en place du pêne
Sur une porte s’ouvrant à gauche (ou opposée au mouvement de
la poignée du bloc intérieur), la vis bleue (b), derrière la poignée
intérieure, doit se trouver dans le trou opposé à droite.
f - Position du carré
Vue depuis l’extérieur :
Gonds à droite :
Le carré (c) doit faire déplacer
le pêne comme ci-dessus.
Gonds à gauche :
Le carré (c) doit faire déplacer
le pêne comme ci-dessus.
Vérifiez depuis l’extérieur que le rectangle du verrou est correctement positionné par rapport à la
porte. Puis adaptez le carré à l’épaisseur de la porte et insérez-le dans le verrou.
g - Montage du verrou sur la porte
Si nécessaire, raccourcissez les vis de fixation
pour les adapter à l’épaisseur de la porte.
Si elles doivent être raccourcies, il est
nécessaire qu’au moins 4 tours complets
de filetage maintiennent, sans serrage excessif,
le verrou, la face arrière, la porte
et les 2 flasques.
Montez le bloc verrou et le bloc intérieur sur la porte en utilisant les flasques en néoprène. Avant le
serrage définitif, assurez-vous que tout fonctionne librement et de manière satisfaisante (et vérifiez
le bon fonctionnement du code et de la serrure avant de fermer la porte !).
Ne serrez pas trop les flasques. Ceci pourrait dégrader le bon fonctionnement de la serrure.
h – Gâche
Contre-pêne
Pêne
La gâche doit être positionnée de telle sorte que seule la SECTION PLATE du pêne demi-tour puisse
entrer et non pas le contre-pêne de sécurité.
Quand la porte est verrouillée, le contre-pêne de sécurité doit rester en appui sur la gâche pour
conserver sa fonctionnalité anti-effraction.
Une fois déterminée la position correcte, dessinez le contour et utilisez ce repère pour réaliser un
encastrement de 1 mm. La gâche doit être dans l’alignement du cadre sinon réajustez à la perceuse
ou au ciseau pour pouvoir accueillir le pêne.
Maintenant, fixez la gâche avec juste une vis ; testez le verrou pour voir s’il fonctionne bien et procédez
à de petits ajustements éventuels si nécessaire. Vous pouvez alors fixer définitivement la
gâche.
6. MODIFICATION DU CODE D’ENTREE
6. MODIFICATIONS DU CODE D’ENTREE
Votre verrou a été pré-programmé en usine avec un code d’accès à 5 termes.
Cette section vous indique comment modifier ce code.
Le verrou a été également fourni avec des pions de rechange. Ils peuvent être utilisés pour
réduire le code à 4 termes ou pour l’augmenter à 6 ou 7 termes.
Une pincette est fournie pour retirer les pions.
a - Positionnez la partie principale du verrou la face vers le bas, sur une surface plane et dure et
retirez les 4 vis maintenant la face arrière.
Attention : à ce stade il y a de nombreuses petites pièces qui peuvent facilement se perdre
(ressorts entre autres).
b - Le retrait de la face arrière fait apparaître les pions du verrou sur deux colonnes de 7 :
5 rouges, 8 bleus et un vide (vous ne devez pas intervenir sur C).
Les pions rouges servent pour le code, les pions bleus sont « inactifs » et le pion vide est activé par
le bouton « C », ET NE DOIT JAMAIS ÊTRE ENLEVE.
c - Les pions sont libérés en appuyant sur le bouton C et peuvent alors être retirés à l’aide de la
pincette fournie.
Si l’on déplace les pions rouges et bleus dans le verrou cela modifiera le code existant à 5 termes.
Si l’on remplace les pions rouges ou bleus par ceux fournis en rechange, cela permet de modifier le
nombre de termes utilisés dans le code.
Bouton C
Tête de cavalier
TRES IMPORTANT :
Les évidements « rectangulaires » doivent tous
être tournés vers l’extérieur du boîtier.
Veuillez noter que les pions doivent être
positionnés correctement selon la colonne
dans laquelle ils sont placés.
RAPPEL :
Touches avec pions rouges = touches actives
Touches avec pions bleues = touches inactives
Une fois cette opération terminée, remontez la plaque en veillant à la position de tous les
ressorts.
Vérifiez le bon fonctionnement complet (clavier, serrure, loquet…) avant de monter ou remonter
l’ensemble sur la porte
7. CONSEILS
TOUJOURS COMMENCER PAR APPUYER SUR « C » AVANT DE FAIRE LE CODE, ensuite aucun
ordre dans la numérotation n’est demandé.
Une fois les modifications effectuées, notez le nouveau code au dos de la carte fournie.
Übersetzung - Niederländisch ZELFSTANDIG CODESLOT
Voor een deur tot 60 mm dikte
Links openend of rechts openend
Installatiemodel op de laatste bladzijde
1. LIJST VAN ONDERDELEN
LIJST VAN ONDERDELEN
a) Toetsenpaneel
b) Paneel aan de binnenkant, met klink voor “vrije doorgang".
c) 2 zijplaten van neopreen (deze moet tussen het toetsenpaneel en de deur aan de ene kant,
en tussen het paneel aan de binnenkant, en de deur aan de andere kant, geplaatst worden.
d) 3 sleutels.
e) In te bouwen standaard schoot van 60 mm.
f) In te bouwen schootplaat.
g) 4 houtschroeven om de schoot en de schootplaat te bevestigen.
h) Geleider paneelblok / schoot.
i) Tangetje.
j) 3 assemblageschroeven. Het kan nodig zijn deze korter te maken. Er zijn slechts twee schroeven
werkelijk nodig. Een extra schroef is als noodschroef meegeleverd.
k) 4 reservepennen. Zij maken het mogelijk de cijfers van de toegangscode te wijzigen.
l) Kaart van de geprogrammeerde code in de fabriek SPECIALE OPMERKINGEN
2.2. libt4. CONTROLEER DE OPENINGSRICHTING VAN UW DEUR
2. VRIJE DOORGANG
U vindt op het binnenpaneel een klink achter de deurknop om de dagschoot te blokkeren
in de positie ‘permanente opening’ (houd de deurknop omlaag en verplaats de klink naar
rechts).
3. SPECIALE OPMERKINGEN
Voordat u de installatie begint:
Controleer of alle elementen op de juiste wijze samen functioneren.
Gebruik de code die aangegeven staat op de kaart die bij het slot wordt geleverd. De knop moet zonder problemen met de hand gedraaid kunnen worden en moet automatisch terugkomen dankzij zijn interne veer. De deurknop op het binnenste gedeelte moet eveneens zonder problemen kunnen draaien.
Wanneer u de kaart met de code bent verloren, schrijft u de letters en/of nummers van de pennen op die in rood verschijnen en die op de achterkant van het toetsenpaneel staan. Druk op ‘C’ en vervolgens op de toetsen die met de code overeenkomen. Er wordt geen enkele volgorde in de nummering gevraagd.
De dagschoot moet gemakkelijk te openen zijn met een beetje druk van de vingers of door er de stift in te steken of deze in de cilinder te draaien. Wanneer u de fabriekscode wilt wijzigen, raden wij u aan dit te doen voordat u het slot installeert (§ 6).
Herinnering: Druk altijd eerst op toets ‘C’ om deze terug op nul te zetten.
5. INSTALLATIE VAN HET SLOT
4. CONTROLEER DE OPENINGSRICHTING VAN UW DEUR
Gebruik het schema hieronder en kijk of de rechter en linker termen overeenkomen met de positie van de scharnieren door ze aan de buitenkant te plaatsen of de deur nu naar binnen of naar buiten open gaat.
Binnenkant
Rechterhand
Linkerhand
Buitenkant
5. INSTALLATIE VAN HET SLOT
a – Het aangeven van de voorgeschreven vormen
Begin door de as van het slot op de rand van de deur te markeren.
Deze lijn kan vervolgens dienen om de voorgeschreven vormen met precisie aan “de binnenkant” en aan “de buitenkant” te plaatsen.
b – Het boren van de aangegeven gaten
Merk op dat voor de 4 gaten een houtbeitel nodig is om een rechthoek te kunnen creëren.
c- Plaatsing van de schoot
Boor een gat met een diameter van 22 mm en een diepte van 80 mm in het gebied van de deur (op de lijn
die vooraf getrokken is) dat bestemd is om de schoot te ontvangen. Voer het in en maak de contour van de slotplaat. Deze zal ervoor dienen om een sponning van 3 mm te maken. Zodra deze sponning uitgesneden is, kan de schoot definitief in deze positie worden bevestigd.
d – Instelling van de versterkingspen
Schroef de geleider op de achterkant in gat “A” voor deuren die naar rechts open slaan of in gat
“B” wanneer de deuren naar links open slaan.
Deze geleider zal vervolgens in de schoot in “O” gebracht worden, om te vermijden dat deze eraf gerukt wordt.
e- Plaatsing van de schoot
Voor een deur die naar links open gaat (of in tegenovergestelde richting van de beweging van de deurknop van het binnenste paneel), moet de blauwe schroef (b), die zich achter de binnenste deurknop bevindt, rechts in het tegenovergestelde gat bevinden.
f – Positie van de stift
Gezien vanaf de buitenkant:
Scharnieren rechts:
De stift (c) moet de schoot
verplaatsen zoals hierboven.
Scharnieren links:
De stift (c) moet de schoot
verplaatsen zoals hierboven.
Controleer vanaf de buitenkant of de rechthoek van het slot op de juiste manier geplaatst is met betrekking tot de deur. Pas vervolgens de stift aan de dikte van de deur aan en breng deze in het slot.
g – Montage van het slot op de deur
Wanneer nodig, maakt u de bevestigingsschroeven korter
om deze aan te passen aan de dikte van de deur.
Wanneer ze verkort moeten worden, moeten
tenminste 4 volledige schroefdraaiingen,
zonder deze te strak aan te draaien,
het slot, het achterpaneel, de deur
en de 2 zijplaten op hun plaats houden.
Monteer het slotpaneel en het binnenste paneel op de deur met gebruik van de twee zijwanden van neopreen. Voordat u dit definitief vastdraait, verzekert u zich ervan dat alles vrij en naar behoeven functioneert (en controleert u de juiste werking van de code en van het slot voordat u de deur sluit!).
Draai de zijwanden niet te strak aan. Dit kan de juiste werking van het slot verhinderen.
h - Schootplaat
Tegenschoot
Schoot
De schootplaat moet zo geplaatst zijn dat alleen de SECTION PLATE van de dagschoot ingevoerd kan
worden, en niet de beveiligende tegenschoot.
Wanneer de deur vergrendeld is, moet de beveiligende tegenschoot op de schootplaat blijven drukken
om zijn functie tegen inbraak te behouden.
Zodra de juiste positie is bepaald, tekent u de contour en gebruikt u deze markering om een inkeping van
1 mm te maken. De schootplaat moet in lijn liggen met het frame. Wanneer dit niet het geval is, moet deze met de boormachine of met de beitel aangepast worden zodat de schoot ingevoerd kan worden.
Bevestig nu de schootplaat met slechts één schroef. Test het slot om te kijken of deze juist functioneert en ga over tot eventuele kleine aanpassingen wanneer nodig. U kunt vervolgens definitief de schootplaat
bevestigen.
6. WIJZIGING VAN DE TOEGANGSCODE
6. WIJZIGINGEN VAN DE TOEGANGSCODE
Uw slot is voorgeprogrammeerd in de fabriek met een toegangscode van 5 tekens.
Dit onderdeel geeft u aan hoe u deze code kunt wijzigen.
Het slot is eveneens voorzien van reservepennen. Zij kunnen worden gebruikt om
de code te verkleinen tot 4 tekens of deze te verhogen naar 6 of 7 tekens.
Een tangetje is ingesloten om de pennen weg te halen.
a – Plaats het hoofdgedeelte van het slot met de voorkant naar beneden, op een vlakke en harde ondergrond en haal de 4 schroeven weg terwijl u de achterkant vasthoudt.
Attentie: in dit stadium zijn er vele kleine onderdelen die u gemakkelijk kwijt kunt raken
(veren onder andere).
b – Door het wegnemen van het achterste gedeelte ziet u de pennen in het slot verschijnen in twee kolommen van 7: 5 rode, 8 blauwe en één lege (u dient niets te veranderen op C).
De rode pennen dienen voor de code, de blauwe pennen zijn ‘inactief’ en de lege pen wordt geactiveerd door knop “C”, EN MAG NOOIT WORDEN WEGGEHAALD.
c – De pennen worden vrijgemaakt door op knop C te drukken en kunnen vervolgens worden weggehaald met behulp van het meegeleverde tangetje.
Wanneer we de rode en blauwe pennen in het slot verplaatsen, dan zal de bestaande code gewijzigd worden naar 5 tekens.
Wanneer we de rode en blauwe pennen vervangen door de pennen die als reserveonderdeel zijn meegeleverd, dan kan het aantal tekens dat voor de code wordt gebruikt, worden gewijzigd.
Knop C
Kramkop
ZEER BELANGRIJK:
De holle “rechthoekige” ruimten moeten allen
naar de buitenkant van het kastje gedraaid zijn.
Let erop de pennen op de juiste plaats
te brengen naar gelang de kolom
waarin ze geplaatst zijn.
HERINNERING:
Toetsen met rode pennen = actieve toetsen
Toeten met blauwe pennen = inactieve toetsen
Zodra deze operatie beëindigd is, monteert u de plaat weer en let u op de positie van alle
veren.
Controleer de juiste en volledige werking (toetsenpaneel, slot, klink…) voordat u de deur gaat
monteren of demonteren
7. ADVIES
ALTIJD BEGINNEN DOOR OP “C” TE DRUKKEN VOORDAT U DE CODE MAAKT, er wordt vervolgens
geen enkele volgorde in de nummering gevraagd.
Zodra de wijzigingen zijn uitgevoerd, noteert u de nieuwe code op de achterkant van de geleverde kaart.
Französisch > Niederländisch: Aires de jeux
Ausgangstext - Französisch 20 ans d’expérience au service de l’épanouissement de l’enfant.
Depuis sa création, XXX est spécialisé dans la conception et la fabrication exclusive de jeux de plein air et d’équipements sportifs en accès libre.
A chaque lieu son aire de jeux
XXX vous invite à découvrir une sélection de ses aires de jeux installées en France ou quelque part dans le monde.
Contactez-nous
XXX vous accompagne dans la conception et l’aménagement d’aires de jeux et de sports en accès libre.
Nos équipes vous apportent conseils et expertise dès la naissance du projet et jusqu’à l’installation, la réalisation des sols de sécurité, l’entretien et la maintenance.
Übersetzung - Niederländisch 20 jaar ervaring in dienst van het speelplezier van het kind.
Sinds haar ontstaan is XXX dé specialist in de ontwikkeling en productie van speel- en sporttoestellen die voor iedereen toegankelijk zijn.
Er is een ideale speelplek voor iedere omgeving.
XXX nodigt u uit om een kijkje te nemen bij speelterreinen die door ons zijn ingericht zowel in Nederland als in het buitenland.
Contact
Het XXX team bestaat uit volledig getrainde professionals op het gebied van spelen. Zij kunnen u van een deskundig advies voorzien over vele onderwerpen betreffende spelen en zijn beschikbaar gedurende uw verschillende projectstadia.
Dit geldt vanaf het begin van het ontwerp, tijdens de installatie van de toestellen en veiligheidsondergronden tot en met aftersales en onderhoud.
Service provider for translations, multilingual administrative tasks, article writing, editing, Big Data analyses, subtitling, voice-over, market research.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Gesamtpunktzahl: 188 Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 151