Arbeitssprachen:
Englisch > Französisch
Spanisch > Französisch
Deutsch > Französisch

lorraina

Lokale Zeit: 13:50 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Französisch Native in Französisch
Send email

No client feedback collected


Persönliche Nachricht
serious and efficient
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Wirtschaft/Handel (allgemein)

Preise
General rate: 0.16 per word / 25 per hour

Rates per language pair:
Englisch > Französisch - Standardpreis: 0.06 EUR pro Wort
Spanisch > Französisch - Standardpreis: 0.06 EUR pro Wort
Deutsch > Französisch - Standardpreis: 0.06 EUR pro Wort
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 8. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
TeamsSolidarités
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, IBM CAT tool, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Lebenslauf
I am a native French speaker and Freelance translator based in France, and a holder of a Master's degree in Applied Foreign Languages in International Trade from the University of Aix-en -Provence.
I can provide translations in several different fields (e.g. commercial, technical and travel / tourism).
After 8 years experience in the commercial sector, I decided to work via the internet which has the advantages of facilitating client contact as well as fast transmission of documents.

je suis traductrice freelance.
J'ai eu la chance de grandir dans une famille bilingue français/espagnol.
Je possède un master en L.E.A. (langues étrangères appliquées), obtenu à l'université d'Aix-en-Provence.
Après plusiers années passées dans des services import/export où je m'occupais de la traduction des differents documents, j'ai décidé de devenir freelancer, l'internet étant un outil de communication rapide et efficace.


ANGLAIS:TRADUCTION DE DOCUMENTS TECHNIQUES / COMMERCIAUX / TOURISME

ALLEMAND : TRADUCTION DE DOCUMENTS COURANTS ( ARTICLES DE PRESSE / MAGAZINES / CORRESPONDANCE)


Schlüsselwörter: translation, proofreading


Letzte Profilaktualisierung
Jun 20, 2008