Mitglied seit Jun '09

Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch

Niels Stephan
I speak games.

Berlin, Berlin, Deutschland
Lokale Zeit: 21:07 CET (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
5 ratings (5.00 avg. rating)
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcreation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Spiele/Videospiele/Computerspiele/KasinoMedien/Multimedia
Computer: SoftwareComputer (allgemein)
IT (Informationstechnologie)Internet, E-Commerce

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 793, Beantwortete Fragen: 357, Gestellte Fragen: 19
Glossare Games terminology, General
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 24. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jul 2007. Mitglied seit: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Deutsch (Universität Potsdam Fremdsprachenlinguistik)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, XTM
CV/Resume Englisch (DOC)
Lebenslauf
I am a freelance translator with more than 11 years in English-to-German localization, working exclusively for the gaming industry. I worked on game and gaming projects of all kinds, specialising on Trading Card Games (TCGs), for which I translated cards, rulebooks, packaging materials, FAQs and websites for most of the major TCG systems for some of the world leaders in this field, and Video Games. By now I added the translation of more than 50 major PC and next generation console games (in-game texts, game audio scripts, manuals, websites) in various genres to my portfolio. Furthermore I translated several cell phone and more that 750 casual web games, some board and card games, game and game company websites, press releases and various other game related texts.

I am constantly broadening my client base to work for on a freelance basis. I am interested in further opportunities to work for the gaming and entertainment industry and a cooperation with your company.

I'm a native German speaker with advanced English speaking and writing skills. I have experience in managing large projects with word counts up to 100k words and have successfully managed high work load under tight deadlines. I take a client-centered approach to translation and always strive for the highest possible quality.


For more information about me, references, or examples of my work please send me an email or call +49-30-80496325.




List of projects (incomplete) Computer and console games:

- worked on far more than 100 games across various genres, for all major systems (PC, next generation consoles, cell phones)
- in-game texts, manuals, VO scripts, packaging

- a soccer game (PC, PS2, PSP) – 30k words
- a pirate RPG (PC) – 42k words
- an adventure game (Nintendo DS) – 17k words
- a RPG for girls (Nintendo DS) – 12k words
- a simulation&strategy game (cell phones) – 17k words
- a cinematic action game (Xbox 360) – 27k words
- a racing game (PC, Xbox360, PS3) – 30k words
- an amusement park simulation game (Wii) – 16k words
- an arcade shooter game (Xbox360) – 20k word
- a WWII strategy simulation (PC) – 21k words
- a Japanese RPG – 8k words
- a Wild West shooter game – 8k words
- a simulation game (PSP) – 10k words
- a time management game (iPhone) – 3k words
- a space strategy game (PC) – 30k words
- an arcade racing game (Xbox 360) – 6k words
- an action-strategy game (Xbox 360) – 10k words
- an action-shooter game (Xbox 360) – 8k words
- a puzzle-platform-game (Xbox 360) – 11k words
- a puzzle-platform-game (Xbox 360) – 7k words
- a hidden object game (PC) – 6k words
- an action adventure (Xbox 360) – 27k words
- a Go game (Xbox 360) – 23k words
- an arcade flight simulator (Xbox 360) – 14k words
- an arcade racing game (Xbox 360) – 10k words
- an aquarium simulation (Wii, PS) – 4k words
- several console games based on YGO – 41k words
- a browser-baser social city game – 120k words
- a Poker multiplayer game (Xbox, Windows Phone 7) – 42k words
- a car racing game (Xbox 360) – 7k words
- an arcade style brawler (Xbox 360) – 10k words
- a hack and slay game (Windows Phone 7) – 14k words
- a garage chain business simulation (iPad) – 10k words
- a mech action game (Xbox) – 30k words
- a browser-baser social adventure game (Facebook) – 130k words
- a Poker game (Facebook) – 20k words
- a motorbike stunt racer game (Xbox 360) – 7k words
- a Kinect game (Xbox 360) – 12k words
- a collection of retro games (Xbox 360) – 150k words
- an action game (Xbox 360) – 23k words
- a Kinect action baseball game (Xbox 360) – 13k words
- an action game (Xbox 360) – 23k words
- more than 750 smaller casual browser games
- several other smaller games
- contributions to several MMOs – several 100k words
- contributions to numerous other video and browser games

Trading card games:

- 10 different game systems
- more than 100 cards sets with several thousand cards, requiring consistently templated game text, game world specific card name and funny flavour text
- rulebooks, comprehensive and tournament rules
- websites and packaging materials for all the games

Board and card games:

- several small card games for kids and the whole family
- a strategy board game
- a funny role-playing card game
- a miniatures games

Toys:

- UI, website and manual for a video watch and “spy” equipment
- an interactive world map toy
- manuals for various toys

Marketing:

- more than 500 marketing texts about games for a casual game website
- more than 250 marketing texts for B2B and B2C audiences, various press relases, several game portal websites for a casual and mobile game company
- 65 newsletter for a trading card game company
- websites for several trading card games and toys
- a website about finger boards
- a website about WOW themed steins
- contributions to a film sharing website for independent film
- marketing material about computer operating systems and other software products
- a marketing DVD and contributions to the corporate website of a British computer game company
- contributions to various websites for computer games
- numerous marketing texts and press releases for various computer game companies
- customer support section of a game service website
- various questionnaires for marketing research about games
- numerous marketing texts for a console online gaming network
- organized play and tournament material, letters to players, promotion material, FAQs, press releases, surveys, posters for a trading card game
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 812
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 793


Sprache (PRO)
Englisch > Deutsch793
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik330
Sonstige218
Wirtschaft/Finanzwesen92
Marketing72
Naturwissenschaften38
Punkte in 3 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino232
Technik (allgemein)107
Computer: Software32
E-Technik/Elektronik31
Investment/Wertpapiere29
Sport/Fitness/Erholung28
IT (Informationstechnologie)27
Punkte in 41 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: games, localisation, localization, Spiele, trading card games, Sammelkartenspiel, Sammelkartenspiele, Brettspiele, Kartenspiele, Spielzeug. See more.games, localisation, localization, Spiele, trading card games, Sammelkartenspiel, Sammelkartenspiele, Brettspiele, Kartenspiele, Spielzeug, Spielwaren, toys, board games, card games, game, games, gaming, Computerspiele, Videospiele, computer games, video games, Spieleübersetzung, Spieleübersetzungen, Spieleübersetzer, Übersetzen Spiele, Übersetzung Spiele, Übersetzer Spiele, Spiele-Lokalisierung, Lokalisierung Spiele, game localisation, Konsolenspiele, Ingame-Texte, Ingame-Text, Dialoge, Audio-Skripte, Spielanleitungen, Handbuch, Spielehandbuch, Handbücher, Spiele-Website, Spiele-Verpackung, Verpackungstexte, Spieletest, PC-Spiele, Konsole, Nintendo Wii, Nintendo DS, Playstation, Xbox, Xbox 360, Nintendo DS, Handyspiele, cellphone games, Games, Videogames, Games translation, Game translator, Computer-Games, technical, physics, chemistry. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jul 26, 2024



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch   More language pairs