This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Englisch > Arabisch: Sample General field: Kunst/Literatur Detailed field: Bildungswesen/Pädagogik
Ausgangstext - Englisch Europe in 1914 was divided into two camps, each eyeing the other with
mistrust, apprehension and animosity. Germany and Austria-Hungary formed the
Central Powers while Britain, France, Russia and Italy formed the Allied
Powers.
Since 1900 a number of incidents threatened open conflict, but each time,
war was averted and tempers cooled - until June 28, 1914. On that day a
Serbian gunman assassinated Franz Joseph, heir to the Austro-Hungarian
throne, and his wife in the Bosnian town of Sarajevo. The bullet that killed
an Austrian Archduke in Sarajevo provided the spark that ignited the
political tinder box.
Austria accused Serbia of masterminding the murder. Emboldened by the
military support of Germany, Austria delivered an ultimatum to the Serbian
government that, if accepted, would have made that country a virtual
possession of the Austro-Hungarian Empire. Russia weighed in on the side of
the Serbs. Surprisingly, Serbia bowed to all of Austria's demands -- except
one. Austria found Serbia's refusal justification enough to declare war,
which she did on July 28, 1914.
Events now took on a life of their own as each power acted according to the
dictates of the secret agreements they had previously signed. First, Russia
declared war against Austria. Next, Germany declared war against Russia
(August 1). Russia's ally, France, mobilized against Germany, prompting
Germany to declare war against France (August 3). Germany attacked France by
first invading neutral Belgium. Britain, as a guarantor of Belgium's
neutrality, then declared war against Germany (August 4). The lines were
drawn, the players on each side chosen. The First World War had begun.
"This was a machine, endless, tireless, with the delicate organization of a
watch and the brute power of a steam roller."
The German juggernaut smashed its way into Belgium on August 5, initially
targeting Belgium's line of defensive fortresses. The Belgian army was
forced to retreat and by August 20 the Germans entered Brussels on its way
to France. The Belgians elected not to defend the city and the Germans
marched through unhindered.
Übersetzung - Arabisch انقسمتْ أوروبا في عام 1914 إلى معسكرينِ؛ كلُّ معسكرٍ ينظرُ بعينِ السُّخْط إلى المُعسكرِ الآخرِ فيُخوِّنُهُ ويُسيءُ فهمَهُ ويُناصِبُهُ العَداءَ. وشكَّلتْ ألمانيَا والنِّمسا والمَجَرُ قُوَى المِحورِ، بَيْنما شكَّلتْ بريطانيا وفرنسا وروسيا قُوَى التَّحالفِ.
ومنذُ عام 1900 اندَلَعَتْ مجموعةٌ مِنَ الحوادثِ منذرةً بفتحِ أبوابِ الصِّراعِ عَلى مصاريعها، ولكنْ في كلِّ مرةٍ كانتْ تتمُّ السيطرةُ على الموقفِ وتهدئةُ النفوسِ، واستمرَّ الأمرُ على نفسِ المِنوالِ حتى 28 يونيو 1914. ففي هذا اليومِ قامَ رجلٌ صِربيٌّ مُسلحٌ باغتيالِ فرانز جوزيف – وليِّ عهدِ النمسا والمجرِ - وزوجتُه في مدينة سراييفو بالبوسنةِ. لقد كانتِ الطلقةُ التي قتلتْ أميرَ النمسا في سراييفو بمثابةِ الشرارةِ التي أشعلتْ فتيلَ الحريقِ السياسيِّ.
وقامتِ النمسا باتهامِ صربيا بتدبيرِ ذلكَ الاغتيالِ. ولقدْ شجَّع تأييدُ ألمانيا العسكريُّ للنمسا على قيامِ الأخيرةِ بإرسالِ إنذارٍ نهائيٍّ للحكومةِ الصربيةِ. وكانَ يعني قبولُ الحكومةِ الصربيةِ لهذا الإنذارِ أن هذه الدولةَ أصبحتْ تحتَ الحيازةِ الفعليةِ للإمبراطوريةِ النمساويةِ المجريةِ. ولقدْ مالتْ روسيا تجاهَ جانبِ الصربِ. ولكنْ ما أثارَ الدهشةَ هُوَ خنوعُ صربيا وقبولها كلَّ مطالبِ النمسا ما عدا مطلبًا واحدًا. واعتبرتِ النمسا أنَّ رفضَ صربيا لهذا المطلبِ مبررٌ كافٍ لإعلانِ الحربِ، وهذا بالفعلِ ما نفذته في 28 يوليو 1914.
والآنَ اتخذتِ الأحداثُ أبعادًا أخرى خاصةً بها؛ فقامَ كلُّ طَرَفٍ بالعملِ طبقًا لِمَا تمَّ إملاؤُهُ فِي الاتفاقياتِ السِّريةِ التي سبقَ أنْ وقَّعُوا عليها.
أولاً: قامتْ روسيا بإعلانِ الحربِ على النمسا. ثانيًا: قامتْ ألمانيا بإعلانِ الحربِ على روسيا (1 أغسطس). وقامتْ فرنسا حليفةُ روسيا بالتعبئةِ ضدَّ ألمانيا؛ مِمَّا عَجَّلَ بإعلانِ ألمانيا الحربَ ضدَّ فرنسا (3 أغسطس). وبدأتْ ألمانيا هجومَهَا عَلى فرنسا بغزوِ بلجيكا التي كانتْ على الحيادِ. وعلى الصعيدِ الآخرِ، قامتْ بريطانيا بصفتِها ضامنةً ومحافظةً على حيادِ بلجيكا- بإعلانِ الحربِ على ألمانيا (4 أغسطس). وهكذا تحددتِ الخطوطُ وتمَّ اختيارُ مَنْ سوفَ يلعبُ على مسرحِ الأحداثِ؛ فاندلعتِ الحربُ العالميةُ الأولى.
وهكذا دارَ الأمرُ بصورةٍ آليةٍ لانهائيةٍ بلا كَلََلٍ أوْ مَلَلٍ كدورانِ عقاربِ الساعةِ، وبقوةٍ غاشمةٍ تشبهُ قوةَ انحباسِ بخارٍ يتأججُ داخلَ إحدى السطواناتِ.
لقدْ حطمتِ القوةُ العارمة ُالألمانيةُ كلَّ ما يقابلُها وهي في طريقها إلى بلجيكا في 5 أغسطس. ولقدِ اضطُّرَّ الجيشُ البلجيكيُّ إلى الانسحابِ ودخلَ الألمانُ بروكسيل في 20 أغسطس متوجهينَ إلى فرنسا، واختارَ شعبُ بلجيكا عدمَ الدفاعِ عنِ المدينةِ فسارَ الألمانُ خلالَها لا يردَعُهُمْ رادعٌ.
More
Less
Übersetzerische Ausbildung
Bachelor's degree - In English Literature
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 13. Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2007.
Tired of searching for a professional translation firm?
Search no more!
You have come to the right place!
With globalization and the start-up of thousands of translation companies around the world, choosing a translation firm to entrust your material to has become a difficult and painstaking chore. Many clients are unable to distinguish between real professional linguists and low-quality ones. With Wafa Translation, this task has become a breeze!
Our Mission is to Help You Come to the Right Place!
Wafa translation and its team of expert translators will accurately convey your message to your prospective international clients. Our translation services are of the highest quality. You can depend on us to ensure an accurate, timely, and stress-free translation of your books, manuals, and marketing materials.
Wafa Translation Accomplishes Its Mission By:
•Assigning a dedicated project manager who works with you to coordinate the entire translation project from start to finish. The project manager acts as a liaison between you, the translators, and graphic specialists to ensure that all issues of clarification are addressed consistently and that your project is completed on schedule. This management allows you to focus on your business by freeing you from the stresses of coordinating this intricate task.
•Guaranteeing your satisfaction. Our primary goal is to make certain that you are satisfied with our products and services. We treat all material and communications with the strictest confidentiality. Please ask about our 100% Guarantee Challenge.