Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Client-vendor relationship recorded successfully! Korina Hansel has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Übersetzungen:punkt.genau Lokale Zeit : 06:47 CEST (GMT+2)
Muttersprache: Deutsch
This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifiziertes Mitglied This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Copywriting Spezialgebiete: Computer (allgemein) Computer: Software Staatswesen/Politik IT (Informationstechnologie) Patente E-Technik/Elektronik Industrielle Technik
Arbeitsgebiete: Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung Linguistik Psychologie SAP
More
Less
General rate: 0.15 EUR per word / 40 EUR per hour Rates per language pair: Englisch > Deutsch - Standard Preis: 0.15 EUR pro Wort / 40 EUR pro Stunde
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 35 , Beantwortete Fragen: 35 , Gestellte Fragen: 12 Master's degree - University of Leipzig Übersetzungserfahrung in Jahren: 5. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2004. Mitglied seit: Jun 2004. N/A N/A N/A Idiom, memoQ, Trados Studio 2014, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Smartling, Trados Studio
Lebenslauf
Work
experience : Since 2005 working
as a freelance translator
Areas
of expertise : Manuals, Finances, IT/Software, Consumer products, Gaming accessories, Telekommunications, Medical devices, Legal translations, Marketing, Press releases
Documents
translated : Manuals, websites, business
correspondence, terms and
conditions, patents, EULA
Services
offered : Translation
English – German
Proofreading
Terminology
management
Education : 10/1996 – 08/1998: Translation Science, Russian/French,
Political Studies at
Leipzig University
10/1998
– 08/2002: German Studies, English
Studies and Political Science at
Leipzig University
09/2000
– 04/2001: Humanities, Political
Science at Carleton University, Ottawa/Canada
Additional
skills : Experience with
translation software (Trados, SDLX, Studio 2014, Idiom, memoQ)
Schlüsselwörter: German native speaker, academic background, Trados, Germany, proof-reading, technical translation, websites, manuals, "European Union", "political science". See more . German native speaker, academic background, Trados, Germany, proof-reading, technical translation, websites, manuals, "European Union", "political science", patents, telecommunication, communication, IT
. See less . Letzte Profilaktualisierung Jan 29