Arbeitssprachen:
Englisch > Polnisch
Polnisch > Englisch
Deutsch > Polnisch

Agnieszka Maniakowska
Certified legal translator

Legionowo, Mazowieckie, Polen
Lokale Zeit: 04:08 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Polnisch 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

11 positive reviews

0.0 (11 reviews)


Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, LebensläufeRecht (allgemein)
Recht: VerträgeRecht: Steuern und Zoll
VersicherungenInvestment/Wertpapiere
SonstigeFinanzen (allgemein)
PersonalwesenStaatswesen/Politik

Preise
General rate: 0.09 EUR per word / 30 EUR per hour

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 198, Beantwortete Fragen: 102, Gestellte Fragen: 95
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Banküberweisung
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Institute of Applied Linguistics, Warsaw University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 22. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch > Polnisch (Warsaw University, Inst. of Applied Linguistics, verified)
Polnisch > Englisch (Warsaw University, Inst. of Applied Linguistics, verified)
Mitgliedschaften Baltic Association of Translators (Bałtyckie Stowarzyszenie Tł
Software MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.maniakowska.pl
Events and training
Richtlinien für die Berufsausübung Agnieszka Maniakowska befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
I am a court-certified freelance translator specialising in legal and financial texts and cooperating with a number of translation agencies and companies.

I have been working as a translator since 2004 when I graduated from Warsaw University obtaining Master’s degree in translation. Since then I have taken part in numerous legal and language courses, as well as completed postgraduate studies in law and legal translations.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 206
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 198


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Polnisch102
Polnisch > Englisch84
Deutsch > Polnisch12
Allgemeine Gebiete (PRO)
Rechts- und Patentwesen114
Wirtschaft/Finanzwesen52
Sonstige24
Technik4
Naturwissenschaften4
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)63
Recht: Verträge59
Wirtschaft/Handel (allgemein)16
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht8
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe8
Wirtschaftswissenschaften8
Bildungswesen/Pädagogik8
Punkte in 6 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: legal translator, english to polish translation, polish translator, legal text, law, contract, report, financial, corporate documents, law. See more.legal translator, english to polish translation, polish translator, legal text, law, contract, report, financial, corporate documents, law, corporate law, court documents, prawo, ekonomia, finanse, biznes, tłumacz przysięgły, tłumaczenia uwierzytelnione, świadectwa, akty, odpisy, tłumaczenia u notariusza. See less.


Letzte Profilaktualisierung
May 31, 2023