This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
In 2004, I started working for a translation company in London, UK, where I gained three years of in-house experience in the field of subtitling, voice-over and translation / subtitling of corporate material. In 2007, my husband took on a new position in Paris and I started working as a freelancer. Since then, I have been mainly working for my old employer. My rates vary from $ 3.00 - $ 10.00 per minute of film, depending on content and if a spotting list is provided or not.
Here are just some examples of TV shows and feature films I've translated or proofread:
TV:
Inside the Actors Studio
AFI’s Master Class
And the Oscar goes to… (TV movie)
The Getaway (travel documentary)
Anthony Bourdain: Parts Unknown
The Kindness Diaries
National Geographic Explorer
Call of the Wildman
Ultimate Rush
At the Movies
Never Before Scene
MTV Making The Movie
MTV Making The Video
MTV Live Session
MTV Unplugged
Viva La Bam
Pimp My Ride
Jersey Shore
Geordie Shore
Chappelle‘s Show
The Graham Norton Show
The Jeff Dunham Show
The Soup
Fashion Police
Cinema/DVD:
Pawn Sacrifice
Begin Again (Can A Song Save Your Life)
Lucky Them
The Giver
The Kids Are All Right
Riff-Raff
Merry Christmas Mr. Lawrence