Arbeitssprachen:
Englisch > Türkisch
Türkisch > Englisch
Deutsch > Türkisch

Asena PARAN
MEDICAL TRANSLATOR

Konya, Konya, Türkei
Lokale Zeit: 12:26 +03 (GMT+3)

Muttersprache: Türkisch Native in Türkisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Persönliche Nachricht
EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IS IMPORTANT IN MEDICAL TRANSLATION
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
Blue Board affiliation:
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, Operations management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medizin (allgemein)Medizin: Pharmazie
Biologie, Biochemie, MikrobiologieMedizin: Kardiologie
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.Genetik
Medizin: ZahnmedizinMedizin: Gesundheitswesen
Medizin: Instrumente
Preise
Deutsch > Türkisch – Angestrebter Preis: 0.11-0.30 USD pro Wort / 150-200 USD pro Stunde
Türkisch > Deutsch – Angestrebter Preis: 0.11-0.30 USD pro Wort / 150-200 USD pro Stunde
Deutsch > Englisch – Angestrebter Preis: 0.11-0.30 USD pro Wort / 150-200 USD pro Stunde

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 4, Beantwortete Fragen: 6, Gestellte Fragen: 5
Payment methods accepted MasterCard, Visa
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 26. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume Englisch (DOC)
Richtlinien für die Berufsausübung Asena PARAN befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.0).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Lebenslauf

Excellent knowledge combines with experince in medical translation.


Medical translation requires excellent knowledgeand experience on medicine and language. Therefore, medical texts should be tranalsted by translators who have been trained in this field.

Since my translation journeyhas started in Medical School in USA,in 1996, I combined my language skills with medical education. I translate, edit and proofread medical articles and researches to be published by reputable medical journals in the world.


My areas of expertise in medical translation are as follows:

-Pharmaceutical documents such as CTD reports preparation, translation and editing,
-Medical device translation, editing
-Patient reports translation
-Medical reseraches and thesis translation, editing
-All documents needed to be translated in medical departments such as informed consent forms, articles and similar documents.

I would be happy to serve as a translator to provide excellent medical translation experience in my language pairs; English <> Turkish and German <> Turkish.

Schlüsselwörter: English<>Turkish, medical translator, physician, pharmaceuticals


Letzte Profilaktualisierung
Mar 4, 2021