Arbeitssprachen:
Deutsch > Polnisch
Polnisch > Deutsch

Dariusz Prochotta
Bauingenieur

Münster, Nordrhein-Westfalen, Deutschland
Lokale Zeit: 01:28 CET (GMT+1)

Muttersprache: Polnisch 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Druck und Satz, VerlagswesenBauwesen/Hochbau/Tiefbau
ArchitekturTechnik (allgemein)
Industrielle TechnikEnergie/Energieerzeugung

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1528, Beantwortete Fragen: 554, Gestellte Fragen: 108
Übersetzerische Ausbildung Dolmetscher Institut Münster (3-jährige Übersetzerausbildung)
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 27. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Polnisch (German Chamber of Trade and Industry)
Deutsch > Polnisch (German Courts)
Polnisch > Deutsch (German Chamber of Trade and Industry)
Polnisch > Deutsch (German Courts)
Mitgliedschaften N/A
Software AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Across, Powerpoint, Trados Studio
Website https://duef-ms.de
Lebenslauf
Als Diplom-Ingenieur (Fachrichtung Bauwesen) sowie staatlich geprüfter und gerichtlich ermächtigter Übersetzer habe ich mich insbesondere auf Übersetzungen aus sämtlichen Gebieten der Bautechnik spezialisiert.

Einen wesentlichen Kern meiner Arbeit bilden Übersetzungen von CAD-Plänen, die ich in Kooperation mit meinen Kollegen in vielen Sprachen anbiete. Dieses Angebot richtet sich auch an Übersetzer, die mit diesem Know-how unterstützt sein möchten. Mehr Details dazu finden sich auf meiner Webseite unter: www.uebersetzer-bauingenieur.de/werkstatt/

Gegenwärtig bin ich an einer Zusammenarbeit sowohl mit deutschen und polnischen Übersetzungsbüros als auch mit Firmen, deren Schwerpunkte in Bereichen Bauwesen und Technik angesiedelt sind, interessiert.

Sollte Ihrerseits entsprechendes Interesse bestehen, setzen Sie sich bitte mit mir per E-Mail bzw. Skype in Verbindung.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 1544
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1528


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Polnisch1064
Polnisch > Deutsch464
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik930
Sonstige218
Rechts- und Patentwesen165
Wirtschaft/Finanzwesen119
Marketing33
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau439
Technik (allgemein)136
Recht (allgemein)95
Maschinen/Maschinenbau92
Sonstige79
Recht: Verträge63
Architektur61
Punkte in 47 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Übersetzer, Polnisch, Bauingenieur, CAD-Pläne, Maschinenbau, Münster


Letzte Profilaktualisierung
Mar 24, 2021



More translators and interpreters: Deutsch > Polnisch - Polnisch > Deutsch   More language pairs