Arbeitssprachen:
Englisch > Spanisch
Englisch > Deutsch
Deutsch > Spanisch

Carmen Caamano
Accurate and fast translations

Vereinigte Staaten
Lokale Zeit: 07:15 PST (GMT-8)

Muttersprache: Spanisch Native in Spanisch, Deutsch Native in Deutsch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Operations management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Computer (allgemein)Computer: Hardware
Computer: SoftwareComputer: Systeme, Netzwerke
Kochen/KulinarischesStaatswesen/Politik
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/EntwicklungInternet, E-Commerce
IT (Informationstechnologie)Recht (allgemein)

Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 27, Beantwortete Fragen: 18, Gestellte Fragen: 3
Payment methods accepted PayPal, Scheck
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Universidade de Vigo (Spain)
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 26. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Spanisch (Universidad de Vigo)
Englisch > Spanisch (Universidad de Vigo)
Englisch > Deutsch (Universidad de Vigo)
Spanisch > Deutsch (Universidad de Vigo)
Englisch > Galicisch (Universidad de Vigo)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, FrameMaker, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Studio, XTRF Translation Management System
CV/Resume CV available upon request
Lebenslauf
I'm a native Spanish and German speaker with a MA in Translation and Interpretation. I've been in the industry for 17 years in the areas of translation, editing, MT post-editing and project management.

After a successful career in the localization industry as a localization project manager and global localization manager for a localization company, I have decided to focus my attention on translation, editing and MT post-editing.

My areas of expertise are telecommunications, hardware and software localization (UI, manuals, marketing materials), transcription, subtitling, crafts (knitting and crochet), multimedia, gaming, website localization as well as IT, and cooking.

Other areas I've worked on are automotive, construction software and manuals localization, as well as social media.
Schlüsselwörter: spanish, german, galician, english, translation, editing, post-editing, bilingual producer, transcription, transcriber. See more.spanish, german, galician, english, translation, editing, post-editing, bilingual producer, transcription, transcriber, software, hardware, technology, computers, gaming, cooking, travel, tourism, e-learning, project management, crafts, dtp, formatting, layout. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jul 30, 2023