Arbeitssprachen:
Spanisch > Deutsch
Deutsch > Spanisch
Englisch > Spanisch

oliver_otto
Trad. Público/Téc. en Comercio Intern.

Lokale Zeit: 02:47 -03 (GMT-3)

Muttersprache: Spanisch Native in Spanisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Persönliche Nachricht
Conscientiousness in translations
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Project management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Bilanzierung/BuchhaltungWirtschaftswissenschaften
Finanzen (allgemein)Versicherungen
Recht (allgemein)Recht: Verträge
Recht: Patente, Marken, UrheberrechtRecht: Steuern und Zoll
Kraftfahrzeuge/PKW und LKWSAP

Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 179, Beantwortete Fragen: 98, Gestellte Fragen: 111
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Seville
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 24. Angemeldet bei ProZ.com seit: Sep 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Deutsch > Spanisch (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Spanisch > Deutsch (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Mitgliedschaften Asociación Argentina de Profesores de Alemán, CTPCBA
Software Adobe Acrobat, DejaVu, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Richtlinien für die Berufsausübung oliver_otto befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.0).
Lebenslauf
I have majored in law, economics, finances and marketing.

I have also worked for large localization companies in Argentina. Currently working for companies overseas in Austria and Germany and for major IT & law vendors.



Degree of the University of Buenos Aires in translation (sworn translator).

Some of my translations have been published by a Spanish magazine on intelectual property.

Work as an interpreter for the International Service of the Argentine Radio.

Scholarship of the German Foreign Exchange Service.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 179
(Schwierigkeitsgrad PRO)


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Spanisch109
Spanisch > Deutsch70
Allgemeine Gebiete (PRO)
Rechts- und Patentwesen105
Wirtschaft/Finanzwesen47
Sonstige15
Geistes- und Sozialwissenschaften8
Marketing4
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)80
Recht: Verträge33
Finanzen (allgemein)23
Wirtschaftswissenschaften16
Bilanzierung/Buchhaltung12
Bildungswesen/Pädagogik8
Journalismus4
Punkte in 1 weiteren Gebiet >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Tecnicatura en Comercio Internacional (Camara de Comercio Argentino-Alemana) Groß- und Außenhandelkaufmann Carrera de Abogacía Jurastudium Profesor de Alemán como Lengua Extranjera vereidigter Übersetzer juristische, technische, wirtschaftliche Übersetzungen, Markting traducción jurídica, económica, financiera, bancaria, técnica Máster, diploma, universidad


Letzte Profilaktualisierung
Nov 7, 2018