Arbeitssprachen:
Deutsch > Griechisch
Griechisch > Deutsch
Englisch > Deutsch

Ina Loose
Ermächtigte Dipl.-Übersetzerin

Augsburg, Deutschland, Deutschland
Lokale Zeit: 08:33 CET (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch, Griechisch Native in Griechisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

  Display standardized information
Lebenslauf

Ausbildung

In Griechenland zweisprachig aufgewachsen, zog ich nach meinem doppelten Schulabschluss (deutsches Abitur und griechisches „Apolytirion") an der DSA 2002 nach Deutschland, um am FASK der Johannes Gutenberg-Universität Mainz Übersetzung mit Medizin als Ergänzungsfach zu studieren.

Berufserfahrung

Seit dem erfolgreichen Abschluss meines Studiums als Diplom-Übersetzerin für Neugriechisch und Englisch im Jahr 2008, bin ich in Vollzeit als freiberufliche Übersetzerin für verschiedene Übersetzungsbüros sowie für Privatkunden tätig und sammelte wertvolle Berufserfahrung in weiteren Fachbereichen wie Technik, Handel, Industrie, Tourismus, Ernährung etc. Dank meiner engen Zusammenarbeit mit einem Großunternehmen im Bereich Medizintechnik seit 2009 sammelte ich zusätzliche Erfahrung in der Übersetzung und Korrektur einschlägiger Texte (Anästhesie-Systeme & Zubehör, Beatmungsgeräte, medizinische Versorgungseinheiten usw.) und nahm zudem die Gelegenheit wahr, an einem einwöchigen Seminar zum Thema „Anästhesie und Beatmung" teilzunehmen. Darüber hinaus übte ich mich im Umgang mit dem CAT-Tool Across.

Ermächtigung

2009 wurde ich durch das OLG Zweibrücken als Übersetzerin der neugriechischen und englischen Sprache ermächtigt, so dass ich -auch nach meinem Umzug nach England im Frühjahr 2011- befugt bin beglaubigte Übersetzungen für amtliche Zwecke zu erstellen.

Die Arbeit als freiberufliche Übersetzerin bereitet mir große Freude, weshalb ich alles daran setze einen festen und zufriedenen Kundenstamm aufzubauen und darauf bedacht bin langfristige und zuverlässige Zusammenarbeiten einzugehen. Als Gegenleistung garantiere ich qualitativ hochwertige Übersetzungen, die sich durch Präzision und Gründlichkeit definieren sowie Lektorate die von größter Sorgfalt zeugen. Meine Arbeit zeichnet sich durch Zuverlässigkeit, Engagement und selbstverständlich Einhaltung jeglicher Liefertermine aus.

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 92
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 88


Allgemeines Gebiet (PRO)
Medizin8
Punkte in 5 weiteren Gebieten >
Fachgebiet (PRO)
Technik (allgemein)12
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau8
Recht: Verträge8
Recht (allgemein)8
Maschinen/Maschinenbau8
Medizin: Kardiologie4
Lebensmittel4
Punkte in 9 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Beglaubigung, beglaubigte, amtliche, Urkunden, Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Zeugnis, Führerschein, Übersetzung, Deutsch. See more.Beglaubigung, beglaubigte, amtliche, Urkunden, Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Zeugnis, Führerschein, Übersetzung, Deutsch, Griechisch, Englisch, Medizin, Wirtschaft, Finanzen, Sprachunterricht, FASK, Deutsch>Griechisch, Griechisch>Deutsch, Englisch>Deutsch, griechische Muttersprachlerin, deutsche Muttersprachlerin, Diplom-Übersetzerin, Rheinland-Pfalz, επικυρωμένες, επικύρωση, επίσημες, πιστοποιητικό, γέννησης, θανάτου, γάμου, πτυχίο, επίσημη, ορκωτή, ορκωτός, μετάφραση, μεταφράστρια, μεταφραστής, μεταφράσεις, διόρθωση, διορθώτρια, διορθωτής, ελεύθερος επαγγελματίας, ελληνικά, γερμανικά, αγγλικά, ειδικές, ειδική, τεχνικών, τεχνικά, κειμένων, κείμενα, οικονομική, επαγγελματική, επαγγελματικές, επαγγελματία, επαγγελματίες, επαγγελματίας, μητρική γλώσσα, http://sachariadis-uebersetzungen.lima-city.de, http://sachariadis-uebersetzungen.lima-city.de/el/Kentriki.htm, http://sachariadis-uebersetzungen.lima-city.de, certfied, certification, sworn, official. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Jul 2, 2023