This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Englisch > Italienisch (Università degli Studi Internazionali di Roma) Deutsch > Italienisch (Università degli Studi Internazionali di Roma) Französisch > Italienisch (Università degli Studi Internazionali di Roma)
Mitgliedschaften
N/A
Software
Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Help or teach others with what I have learned over the years
Lebenslauf
I translate, revise and proofread texts from EN/FR/DE into IT. I have over 10 years of experience in the translation and revision of EU institutions official texts. As expert on EU guidelines and drafting conventions, I have been working as a TRAD19 quality manager for two years. I have been in charge of taking several tests for translation tenders. In 2022, I revised 7000 pages and translated 500 pages for the European Commission. I am a proficient user of various CAT tools.
Schlüsselwörter: english, german, french, italian, translation, revision, editing, post-editing, EU, european union. See more.english, german, french, italian, translation, revision, editing, post-editing, EU, european union, international organizations, politics, machine translation, linguistic training, quality manager. See less.
Dieses Profil hat im letzten Monat 13 Besuche erhalten (von insgesamt 11 Besuchern)