Arbeitssprachen:
Deutsch > Japanisch
Englisch > Japanisch
Deutsch > Chinesisch

FRANK GmbH
Translations and Publishing

Bonn, Nordrhein-Westfalen
Lokale Zeit: 23:07 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
Bereitschaft
zur weiteren Zusammenarbeit (BWZ)

Past 5 years
(2 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 55 entries
Profilart Translation agency/company employee or owner, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is affiliated with:
Dienstleistungen Translation, Software localization, Desktop publishing, Project management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Werbung/PRKraftfahrzeuge/PKW und LKW
Wirtschaft/Handel (allgemein)Computer: Software
WirtschaftswissenschaftenTechnik (allgemein)
Finanzen (allgemein)Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
Telekommunikation
Preise
General rate: 0.16 per word / 25 per hour

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 8, Beantwortete Fragen: 2
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 19. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften tekom
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Indesign, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, InDesign, Pagemaker, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
Website http://www.frank.biz
Richtlinien für die Berufsausübung FRANK GmbH befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.0).
Lebenslauf
Technical translations, specialized in Chinese, Japanese and other non-latin languages. Multilingual documentation, powerful inhouse production capacities and long-term experience in DTP for non-latin languages.
Post-editing service for jobs that need finishing and polishing after running through TM tools.
Schlüsselwörter: Technical translations, Chinese, Japanese; multilingual publishing, post-editing of TM translations,


Letzte Profilaktualisierung
Mar 14, 2024