Arbeitssprachen:
Englisch > Polnisch
Deutsch > Polnisch
Englisch > Deutsch

magdama

Lokale Zeit: 00:14 CET (GMT+1)

Muttersprache: Polnisch Native in Polnisch
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Finanzen (allgemein)Wirtschaftswissenschaften
Medizin: GesundheitswesenMedizin (allgemein)

Preise

Übersetzerische Ausbildung Master's degree - Adam Mickiewicz University
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 23. Angemeldet bei ProZ.com seit: Jan 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Word
Website http://www.uebersetzung-polnisch.eu/
Events and training
Lebenslauf
Jestem tłumaczem języków angielskiego i niemieckiego.

Moja oferta obejmuje:

* tłumaczenia uwierzytelnione z i na język niemiecki wszelkich dokumentów i pism urzędowych, dokumentacji samochodowej, umów handlowych itp.
* tłumaczenie zwykłe:
o z języków angielskiego i niemieckiego na polski
o z języka polskiego na niemiecki i angielski
o z języka niemieckiego na angielski
o z języka angielskiego na niemiecki
* tekstów niespecjalistycznych oraz specjalistycznych z zakresu: biznes, gospodarka, zarządzanie (szczególnie zarządzanie jakością np. ISO 9000:2000), medycyna

Zapewniam:

* profesjonalną i szybką obsługę
* zachowanie formatowania oryginalnego dokumentu (również tabel, schematów, wykresów oraz grafik)
* gotowe tłumaczenie w formie wydruku, pliku wysłanego droga elektroniczna, płyty CD bądź dyskietki (w takich samych formach przyjmuję również zlecenia - za wyjątkiem tłumaczeń przysięgłych)
* tłumaczenie popularnych formatów dokumentów elektronicznych tj.: dokumentów pakietu MS Office (Word, Excel, Power Point, Access, FrontPage), Ms Project, OpenOffice, Adobe Acrobat - pdf, stron www, plików w formacie graficznym.

URL - www.glossa.info.pl

===========

Ich arbeite als Dolmetscherin und Übersetzerin in Warschau.

Meine Muttersprache ist Polnisch und ich übersetze/dolmetsche ins Deutsche und Englishe (und umgekehrt). Mein Angebot umschließt:

* beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten aus dem Deutschen ins Polnische und aus dem Polnischen ins Deutsche
* Dolmetschen während Verhandlungen, Konferenzen oder bei Firmenbesuchen, sowie auf Ämtern und bei Eheschließungen u.a.
* Übersetzen und Dolmetschen
- aus dem Polnischen ins Englische und Deutsche
- aus dem Englischen und Deutschen ins Polnische
- aus dem Englischen ins Deutsche und umgekehrt

Ich übersetze literarische Texte, Verträge, Urkunden, Einträge ins Gewerberegister, Gebrauschanweisungen usw. sowie Fachtexte aus folgenden Bereichen: Wirtschaft, Finanzen, Management (besonders Qualitäts-Management), Recht usw.

Ich behalte die Formatierung des Originaltextes bei (auch Tabellen, Diagramme, graphische Elemente etc).

URL - http://www.uebersetzung-polnisch.eu
Schlüsselwörter: tłumacz, przysięgły, warszawa, german, english, sworn, medical, documents, management, quality. See more.tłumacz, przysięgły, warszawa, german, english, sworn, medical, documents, management, quality, translator, interpreter, reliable, . See less.


Letzte Profilaktualisierung
Feb 19, 2018