A theme of the age, at least in the developed world, is that people crave silence and can find none. The roar of traffic, the ceaseless beep of phones, digital announcements in buses and trains, TV sets blaring even in empty offices, are an endless battery and distraction. The human race is exhausting itself with noise and longs for its opposite—whether in the wilds, on the wide ocean or in some retreat dedicated to stillness and concentration. Alain Corbin, a history professor, writes from his refuge in the Sorbonne, and Erling Kagge, a Norwegian explorer, from his memories of the wastes of Antarctica, where both have tried to escape.
And yet, as Mr Corbin points out in "A History of Silence", there is probably no more noise than there used to be. Before pneumatic tyres, city streets were full of the deafening clang of metal-rimmed wheels and horseshoes on stone. Before voluntary isolation on mobile phones, buses and trains rang with conversation. Newspaper-sellers did not leave their wares in a mute pile, but advertised them at top volume, as did vendors of cherries, violets and fresh mackerel. The theatre and the opera were a chaos of huzzahs and barracking. Even in the countryside, peasants sang as they drudged. They don’t sing now.
What has changed is not so much the level of noise, which previous centuries also complained about, but the level of distraction, which occupies the space that silence might invade. There looms another paradox, because when it does invade—in the depths of a pine forest, in the naked desert, in a suddenly vacated room—it often proves unnerving rather than welcome. Dread creeps in; the ear instinctively fastens on anything, whether fire-hiss or bird call or susurrus of leaves, that will save it from this unknown emptiness. People want silence, but not that much. | 이 시대의 테마 중 하나가 사람들이 조용함을 갈망하면서도 그것을 발견할 수 없다는 것이며, 최소한 선진국에서는 그렇다. 천둥 같은 도로 소음, 끊임없이 울리는 전화벨 소리, 버스와 전철의 디지털 안내방송, 심지어 텅 빈 사무실에서도 큰 소리로 틀어놓는 TV가 끝없이 우리를 융단폭격해서 주의를 분산시킨다. 인류는 소음으로 자신을 스스로 기진맥진하게 만들면서도 야생의 자연, 드넓은 대양, 고요하게 집중할 수 있는 수련원 등 그 반대를 갈망한다. 역사 교수인 알랭 코르뱅(Alain Corbin)은 소르본 대학 은신처에서 글을 쓰고, 노르웨이 탐험가인 엘링 카게(Erling Kagge)는 남극 황야의 기억을 떠올리며 글을 쓴다. 그렇게 탈출하려 안간힘을 쓴다. 하지만 코르뱅이 “조용함의 역사(A History of Silence)”에서 지적한 바와 같이, 지금이 과거보다 더 시끄럽지는 않은 것 같다. 공기 타이어가 등장하기 전에는, 금속 테를 두른 마차 바퀴와 말발굽이 돌바닥에 부딪히며 나는 땡그랑 소리가 도시 거리에 가득해서 귀가 먹먹할 지경이었다. 우리가 휴대폰 속으로 자발적으로 고립되기 전에는, 버스와 전철이 대화 소리로 가득했다. 신문 장수는 조용히 신문뭉치 옆에서 손님을 기다리지 않고 목청껏 호객행위를 했으며, 체리나 제비꽃 또는 생물 고등어를 파는 상인들도 마찬가지였다. 극장과 오페라하우스는 환호와 야유로 아수라장이었다. 심지어 시골에서도 농민들이 힘든 일을 하며 노래를 불렀다. 이제 그들은 노래하지 않는다. 변한 것은 예전 사람들도 불평했던 소음 수준이 아니라, 공간을 차지해서 조용함이 침입하지 못하도록 막아주는 산만함의 수준이다. 여기서 또 다른 모순이 생긴다. 깊은 소나무숲, 아무것도 없는 사막, 갑자기 사람들이 모두 사라진 방안처럼 조용함이 실제로 침입하면, 좋기보다는 불편할 때가 많기 때문이다. 두려움이 밀려들고, 본능적으로 우리 귀는 이 알 수 없는 허전함에서 자신을 구해줄 것에 매달린다. 그것이 불에서 나는 쉭쉭 소리든, 새가 우는 소리든, 나뭇잎이 바스락거리는 소리든 상관없다. 사람들은 조용함을 원하지만 그렇게 많이 원하지는 않는다. |