Job closed
This job was closed at .

Help with where to edit audio

Veröffentlicht: Jan 22, 2021 21:45 GMT   (GMT: Jan 22, 2021 21:45)

Job type: Übersetzungs-/Lektorats-/Korrekturleseauftrag
Service required: Checking/editing

Sprachen: Englisch > Telugu, Telugu > Englisch


5-minute video with running time code seen onscreen that has both spoken Telugu and spoken Swahili with English subtitles burned in. The editor has notes on how he wants to edit down some of the sentences, and is asking for translators (in this case, Telugu) to identify the exact time codes where cuts can be made in the video to shorten some of the sentences spoken per the client's notes.

Needed ideally over the weekend, but at this point, by Monday, if possible.

Please respond via email with related experience/CV and pricing.
Thank you!

Zahlungsweise: Online über PayPal
Payment terms: 30 Tagen gerechnet ab Rechnungsdatum.
Poster country: Vereinigte Staaten

Ausrichtung auf Auftragnehmer-Zielgruppe (vom Auftraggeber angegeben):
info Erforderliche Spezialgebiete: Cinema, Film, TV, Drama
Sachgebiet: Kino, Film, Fernsehen, Theater
Letzter Angebotstermin: Jan 24, 2021 04:00 GMT
Liefertermin: Jan 25, 2021 22:00 GMT
Informationen zum Auftraggeber:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Production Manager

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search