Kundenakquise auf der anderen Seite des Atlantiks

Formats: Webinar presentations
Topics: Grow your translation business
Marketing for translators

Course summary
Start time:Oct 6, 2015 16:00 GMT     Add to calendar

The session has already taken place. A link to the video will be added for purchase within one working week after the session at http://www.proz.com/translator-training/course/12733

If you purchased the webinar please find the video at your My videos page http://www.proz.com/videos/my_videos

A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings

Language:Deutsch
Summary:Leben Sie in der DACH Region, würden aber gerne für Kunden in Nordamerika übersetzen? Es heißt doch immer das persönliche Treffen am Besten sind um Vertrauen aufzubauen. Aber wie macht man das, wenn man auf der anderen Seite eines Weltmeeres lebt?
Description
Leben Sie in der DACH Region, würden aber gerne für Kunden in Nordamerika übersetzen? Es heißt doch immer das persönliche Treffen am Besten sind um Vertrauen aufzubauen. Aber wie macht man das, wenn man auf der anderen Seite eines Weltmeeres lebt? In diesem Seminar lernen Sie wie man Kunden in den USA finden kann, wenn man in Deutschland, Österreich oder der Schweiz lebt. Wie bahne ich den ersten Kontakt an, wie vertiefe ich dann die Beziehung, wie gewinne ich das Vertrauen potentieller Kunden – alles ohne den Kunden je zu treffen? Wann lohnt sich der Langstreckenflug zu Kundenbesuchen oder zu einer Konferenz? Wie lokalisiere ich mein Marketingmaterial richtig und wie weiß ich ob das Material auch bei den Zielkunden „ankommt“? Im Webinar werden wir diese und ähnliche Fragen beantworten bzw. diskutieren.


Translators who were interested in this training were also interested in

Tipps für einen erfolgreichen Start als freiberuflicher Übersetzer
Online training
Übersetzungsprozeduren der Stylistique comparée
On-demand training
Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert
On-demand training



Target audience
• Übersetzer die für europäische Kunden arbeiten, aber ihren Kundenstamm in Übersee ausbauen wollen
• Übersetzer die über Agenturen für nordamerikanische Endkunden arbeiten, aber ihre eigenen Endkunden in den USA finden wollen
Learning objectives
Die Tips und Ideen in diesem Webinar werden Ihnen helfen Endkunden in den USA zu gewinnen obwohl Sie in Deutschland, Österreich oder der Schweiz leben.
Prerequisites
Mindestens zwei Jahre Erfahrung als freiberufliche(r) ÜbersetzerIn
Program
Click to expand
• Potenzielle Kunden finden und recherchieren
• Der erste Kontakt: E-mail, Telefon oder Social Media?
• Nachfolgeaktivitäten: Wie oft? Welcher Kanal?
• Erfolgversprechende Kunden auswählen
• Beziehung mit diesen Kunden vertiefen: Social Media, Skype, Anruf
• Vertrauen der Kunden gewinnen: Website, Blog, Twitter, LinkedIn Gruppen
• Kunden persönlich treffen: Industriekonferenzen, Kundenbesuche
• Marketingmaterial für die USA: Ton, persönliche Informationen, kulturelle Vielfalt
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

Note: if you have a credit to redeem please feel free to purchase this training with your credit by clicking on a "Purchase for $ (Use purchase credit)" button on your right as it is suggested on this screenshot. More information about training credits please find here.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Virtual platform system requirements (click to expand)
Click to expand
Run the connectivity test before purchasing a webinar: http://www.proz.com/faq/4997#4997

For PC-based Users:

• Required: Windows® 8, 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)

For Mac®-based Users:

• Required: Mac OS® X 10.6 – Leopard® or newer
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
Barbara Jungwirth    View feedback | View all courses
Bio:

Ich übersetze deutsche technische Dokumente und Geschäftsunterlagen auf gepflegtes Englisch das auf ein bestimmtes Publikum zugeschnitten ist, und schreibe und redigiere technische Inhalte für ein internationales Publikum. Ich leite auch Workshops und Präsentationen darüber wie man für ein internationales Publikum schreibt, sowie über andere Themen. Während meiner früheren Karriere als EDV Leiterin für einen gemeinnützigen Verein war ich für das Training von jungen Frauen in Grundfertigkeiten mit dem Computer zuständig und habe die Materialien dafür selbst geschrieben.


Mehr Information über meinen Werdegang finden Sie auf meiner Website, www.reliable-translations.com.