Kilgray MemoQ workshop

Format: Webinar presentations
Topic: Software, tools & computing

Course summary
Start time:Aug 7, 2013 14:00 GMT     Add to calendar

Duration: from 14:00 GMT to 17:30 GMT. (total 3:30 hours total) Check what time the course is running in your local time here

Schedule:
Part 1:
  • 2 hours of class + Q&A
    - 15 min break
    Part 2:
  • 1:15 hour of class + final Q&A.

    Participation fee includes:

    • Access to the online training session with Q&A portion
    • Unlimited access to the session recording
    • Certificate of attendance

    The webinar video will be emailed to all registered and paid users within one working week after the training.

    Useful links:

    Once uploaded, the video will be available from the video centre
    ProZ.com training cancelation policy
  • Language:Englisch
    Summary:Step by step easy training course, clearly explained in every detail. Easy language and simple terminoly suitable for beginners!
    Description
    This online webinar has been designed to introduce you to the basic knowledge of MemoQ.
    Through this course you will learn all major features of MemoQ and how you can increase your daily translation productivity.
    You will also learn how to send and receive projects and files, translate HTML and DOC or EXCEL files, work with Trados bilingual files, create TMs (Translation Memories) and GLOSSARIES (Termbases).
    Target audience
    This course is aimed at translators, who are at a Beginner Level with MemoQ and CAT TOOLS in general.
    Learning objectives
    After the course you will be familiar with MemoQ and you'll be immediately able to start your first translation project!
    Prerequisites
    No need for a licensed version of MemoQ
    You can take this webinar and then download a demo version
    General knowledge about the creation of files and folders
    Operative System Windows XP, Vista, Win7 and Win8
    MemoQ is not compatible with the Mac OS but you can run memoQ on Mac by using Parallel
    Program
    Click to expand
    Introduction to CAT tools (Computer Assisted Translation)
    Creation and Management of TMs (Translation Memories)
    Creation and Management of Glossaries (Terminology Databases)
    Translation Work-flow
    Settings and Customised Functions
    Final Quality Check
    Export final translated document
    Registration and payment information (click to expand)
    Click to expand
    Click on the buy button on the right to purchase your seat

    Steps to take your training:

    To register in this session please click on the "register and pay later" button on the right. Your status will be marked as "registered" and it will indicate only your interest in the training session. Status changes to registered and paid when payment is processed and informed to ProZ.com.

    To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.
    Software and system requirements (click to expand)
    Click to expand
    Virtual platform system requirements

    For PC-based Users:

    • Required: Windows® 8, 7, Vista, XP or 2003 Server
    • Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
    • Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
    • Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)

    For Mac®-based Users:

    • Required: Mac OS® X 10.5 – Leopard® or newer
    • Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
    • Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
    • Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)

    To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

    • Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
    • Required: speakers or headset (USB headset recommended)
    • NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

    Recommendations

    • For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
    • For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
    • We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

    Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
    Created by
     Paolo Sebastiani    View feedback | View all courses
    Bio: Paolo Sebastiani is an English-Italian, French-Italian and German-Italian Professional Translator with over 20 years of experience in Italy and abroad. He obtained his first University degree in Foreign Languages and Literatures at the University of Urbino in 1991 and his second University degree in Political Studies, at the same University in the year 2000. He founded his Translation Agency, Eurolingua, in 1994 and since then has been working as translator, interpreter and Cat-Tool official Trainer. He has organized many in-person training courses about Wordfast, SDL Trados and Atril Dejavu in different Italian towns and as a ProZ.com Professional Trainer, has run many Wordfast-PRO, Wordfast-Classic and Wordfast-Anywhere training sessions for progressive knowledge acquisition with excellent feedbacks.
    Paolo lives in Rimini, Italy
    General discussions on this training
    Something went wrong...
    Der Zugang zu diesem Thema kann eingeschränkt sein. Bitte melden Sie sich an.